邹1穆公有令:食凫雁必以粃2,无得以粟3。于是仓无粃,而求易4于民,二石5粟而得一石粃。吏以为费6,请以粟食之。穆公曰:“去7!非汝所知也!夫8百姓饱9牛而耕,暴背而耘10,勤而不惰11者,岂12为鸟兽哉?粟米,人之上食13,奈何其以养鸟?且尔知小计14,不知大会15。……鸟苟16食邹之粃,不害17邹之粟也;粟之在仓与在民,于我何择18?”(西汉 刘向 《新序》)
1. 邹:古国名,在今山东邹县东南,战国时为楚所灭。2. 食(sì)凫(fú)雁必以粃(bǐ):喂养鸭鹅一定用秕谷。食,使吃,喂食;凫,野鸭;雁,鹅;必,副词,一定;以,用,拿;粃,秕谷,子粒不饱满的谷子。3. 无得以粟:不准用小米。无得,不可以,不准;粟,本指尚未脱壳的小米,也泛指小米。5. 石(dàn):石:古代重量单位,一百二十斤为一石。6. 吏以为费:吏以之为费,小吏认为用小米换秕谷是破费。以,认为;费,耗费,破费,《说文》“费,散财用也”。10. 暴(pù)背而耘:在烈日下除草。暴背,后背在烈日下暴晒;耘,除草。
参考译文
邹穆公颁布命令:喂养鸭鹅必须用秕谷,不准用小米。于是谷仓里的秕谷全用完了,只好到百姓那里寻找和交换秕谷,两石小米才换一石秕谷。喂养鸭鹅的小吏觉得这样实在太破费了,告请用小米喂养鸭鹅。穆公说:“走开!这里面的道理不是你能明白的。百姓喂饱了牛去耕田,面朝黄土、暴晒着后背除草,辛勤劳苦不敢懈怠,难道是为了鸟兽吗?小米是人的上等食物,怎么能用它来供养鸭鹅呢?而且你只知道算小账,不懂得算大账。……鸟如果吃的是邹国的秕谷,并不会损害邹国的小米。小米在国家粮仓里和在百姓手里,对我来说有什么区别呢?”
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读
古诗大全古诗词高中必背古诗文文言文阅读
链接
愚笨
人才|齐桓公见小臣稷
人才|刘邦的团队
人才|刘备的团队
人才|士人的坟头都尊贵
志向
法纪
法纪|细柳营军规
法纪|孔子看法
法纪|哪来的法律
东编辑说书
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:为政国库与民间发布于2021-07-05 23:30:32