鲍焦衣弊肤见1,挈畚将蔬2,遇子贡于道3。子贡曰:“吾子4何以至此5也?”焦曰:“天下之遗6德教7者众矣,吾何以不至于此也?……”子贡曰:“吾闻之:非其世8者不生其利9,污10其君者不履11其土。今吾子汙其君而履其土,非其世而将其蔬。此谁之有哉12?”鲍焦曰:“呜呼13!吾闻贤者14重进而轻退15,廉者16易丑而轻死17。”乃弃其蔬而立,槁18死于洛水之上。(西汉 刘向 《新序》)
1. 衣弊肤见(xiàn):衣服破败,露着皮肤。弊,破,破败;见,被看见,显露。2. 挈(qiè)畚(běn)将蔬:领着一篮子野菜。挈,提,拿;畚,用蒲草等编织的容器,可以盛载米粮或土等物;将,携带,也有人认为“将”为“捋”(采摘)之误;蔬,本指粗劣的食物,这里指用以充饥的野菜。3. 遇子贡于道:在路上遇见子贡。遇,碰到,偶然遇上;子贡,姓端木,名赐,孔子弟子,以善于辞令和经商著名。5. 何以至此:何以,以何,因为什么;至此,到了这种地步。8. 非其世:批评自己所处的社会现实。非,批评,责难。12. 此谁之有哉:这土地和野菜归谁所有。古人认为“普天之下莫非王土”,所以有这样的问句。此,代词,指代前文的“土”“蔬”;谁之有,谁有之。15. 重进而轻退:看重进取,轻视退隐。重,以为重,看重;进,指到朝廷做官;轻,以为轻,轻视;退,指隐退,即退出朝廷回家隐居。17. 易丑而轻死:容易感到羞耻而不看重死亡。丑,感到羞耻。18. 槁(gǎo)死:像树木一样干枯而死。槁,干枯。
参考译文
鲍焦衣服破烂,露着肌肤,提着个草编的筐子,里面装着些野菜,在路上遇到了子贡。子贡说:“您怎么到了这种地步啊?”鲍焦说:“天下抛弃道德教化的人太多了,我又怎能不落到这一步呢?……”子贡说:“我也听说过一种主张:一个人若抨击自己所处的社会现实,那就不要靠这个社会的利益生存;一个人若认为自己的君主污浊昏庸,那就不要在他的土地上生活。如今您认为自己的君主污浊昏庸,却依然留在人家的土地上;批评自己所处的社会现实,却还拿着这些野菜。这土地和野菜又属谁所有啊?”鲍焦说:“唉!我听说贤明的人看重出仕,却不会看重隐退;廉洁的人容易感到羞耻而从不在意死亡。”于是将筐子里的野菜扔掉,然后就站在洛河边上如树木一般干枯而死。
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读
古诗大全古诗词高中必背古诗文文言文阅读
链接
尊严
愚笨
人才|齐桓公见小臣稷
人才|刘邦的团队
人才|刘备的团队
人才|士人的坟头都尊贵
志向
法纪
法纪|细柳营军规
法纪|孔子看法
法纪|哪来的法律
东编辑说书
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:尊严鲍焦槁死发布于2021-07-05 23:29:56