赵使1平原君求救,合从2楚,约3与食客门下有勇力4文武备具5者二十人偕6。平原君曰:“使78能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血9华屋10之下,必11得定从而还。……”得十九人,馀12无可取13者,无以14满二十人。门下有毛遂者,前15,自赞16平原君曰:“遂闻君将合从楚,约与食客门下二十人偕,不外索17。今少一人,18君即19以遂备员20而行矣。(西汉 司马 史记

 

1.使:派遣。
2.合从:战国末期,苏秦游说东方六国诸侯实行纵向联合,一起对抗强大的秦国的政策。
3.约:约定。
4.勇力:勇气和力量
5.备具:齐备,完备。
6.偕:一起,一块儿。
7.使:假如。
8.文:非军事的,与“武”相对。这里可理解为协商、谈判。
9.歃(shà)血:古代盟会中的一种仪式,在盟会时,微饮牲血,或含于口中,或涂于口旁,以示信守誓言的诚意。这里可理解为结盟。
10.华屋:这里指朝会、仪式的地方。
11.必:一定。这句话是说,一定要完成合纵结盟的任务才能回国。
12.馀:其他,其馀。
13.可取:可以选用。
14.无以:无从,没有什么可以拿来。
15.前:上前。
16.自赞:自我推荐。
17.索:寻求,寻找,求取。
18.愿:希望,非常希望。
19.即:目前,当下。
20.备员:谦词,凑足人数,任职。

 

参考译文

赵国派平原君请求救援,与楚国订立合纵盟约联兵抗秦,平原君约定跟门下有勇有谋文武兼备的食客二十人一同前往楚国。平原君说:“假使能通过平和的谈判取得成功,那就最好了。如果谈判不能取得成功,那么也要在议事的地方(强迫楚国)结盟,一定要确定了合纵盟约才回国。……”结果选得十九人,剩下的人没有可再挑选的了,竟没办法凑满二十人。这时门下食客中有个叫毛遂的人,上前向平原君自我推荐说:“我听说您要到楚国去,让楚国作盟主订下合纵盟约,并且约定与门下食客二十人一同去,人员不到外面寻找。现在还少一个人,希望您就拿我充个数一起去吧。”



爱上文言文


链接


说服

说服|淳于髡:大事要花大钱

说服|利害最有说服力

说服|刘尚书巧劝学生

说服|张良说服刘邦

小朋友

小朋友|吕蒙:富贵险中求

小朋友|谢韫咏雪

小朋友|司马光砸缸

小朋友|王戎识李


相貌

相貌|潘安满载而归

相貌|主要是气质

相貌|漂亮决定命运-女

相貌|漂亮决定命运-男


技艺

技艺|华佗医郡守
技艺|欧阳修:《卖油翁》
技艺|种个大瓠子
技艺|柳宗元:大匠不做细活


尊严

尊严|尊严与富贵

尊严|鲁宗道?太后

尊严|张昭不惯孙权


人才

人才|齐桓公见小臣稷

人才|刘邦的团队

人才|刘备的团队


文言文翻译器在线转换初中文言文阅读训练文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:说服毛遂自荐发布于2021-08-15 10:31:07

相关推荐