文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译

#历史人物


【原文】
帝纣,资辨捷疾①,材力过人。知足以拒谏,言足以饰非,惟妲己之言是听。厚赋税,以实鹿台②之钱,而盈钜桥③之粟。慢于,以为池,悬肉为林,使男女裸,相逐其间。百姓怨望,纣乃重辟刑,有炮烙之法。比干强谏④,怒剖其心。周武王,遂率诸侯伐纣。纣兵败,走入鹿台,衣宝玉衣,赴火而死。武王斩纣头,悬之白旗。
【史评】
古今来巨憝⑤元恶,祸乱天下者,莫不资辨捷疾,言足饰非。虽厚赋税,慢鬼神,使男女裸相逐,为良心所不许,清议所不容者,彼亦必巧为说词,昧良心以欺天下。至衣宝玉以赴火,则非始料所及矣。诗云,王室如毁⑥。是纣死于火之因。殷鉴不远,愿来者自省。
荀子曰,今之世,饰邪说,文⑦奸言,以枭乱天下。欺惑愚众,使天下混然不知是非治乱之所存。纵情性,安睢⑧禽兽之行。然持之有故,言之成理。不法先王,不是礼义。而治怪说,玩琦辞⑨,多事而寡功。然持之有故,言之成理,材剧志大,闻见杂博,足以欺惑愚众。呜呼,商周之季叶已如此矣。楞严经,记末法之中,杀盗淫魔,多有徒众,炽盛世间,各各自谓得无上,疑误众生,堕无间狱。以今证之益信。哀此愚众,何所适从耶。故孟子以正人心,息邪说,距诐⑩行,放淫辞,为亟亟也。
注释
①捷疾:敏捷,迅速。
②鹿台:殷纣王贮藏珠宝财帛的地方。
③钜桥:殷纣王贮藏粮食的仓库。
④强谏:极力劝谏。
⑤巨憝:元凶、大恶人。憝,读作duì,坏、恶。
⑥毁:读作huǐ,烈火。
⑦文:掩饰。
⑧睢:读作huī,欢乐自得貌。
⑨琦辞:奇异的言辞。
⑩诐:读作bì,偏颇,邪僻。。
【原文译文】
帝纣是殷朝末代的帝王,天资聪明,辩论敏捷,才能出众,体力过人。然而嗜酒好色,暴虐无道。对朝中大臣所有的劝谏,他总能以巧辩拒绝,从而掩饰自己的过失。而对妲己却唯命是从。加重百姓赋税,搜刮人民财物,鹿台积满钱财,钜桥堆满谷米,以供王室挥霍。又建筑沙丘台,聚演天下闻名的歌舞戏剧。轻慢鬼神,心无忌惮,以美酒作池,悬吊肉类成林,使青年男女裸体追逐嬉戏于其中。因此百姓怨恨,诸侯叛离。于是纣王加重辟刑,命人铸大铜柱,上涂油膏,下燃炽烈的炭火,臣民有触犯的,逼他抱铜柱攀爬而上,支持不住便坠落炭火中挣扎惨叫,纣王与妲己却引以为乐,称为“炮烙之刑”。纣王的叔父比干挺身而出再三劝谏。纣王恼羞成怒,剖出比干的心。从此臣民背叛。周武王率领诸侯讨伐纣王,纣因不得民心,大败,逃入鹿台,穿戴宝玉王冠袍,投火自焚而死。武王斩下纣的头颅,悬挂在白旗上示众。
【史评译文】
古往今来祸乱天下的极恶罪人,没有哪个不是天资聪明,能言善辩,口才足以掩饰自己过失的。即便是加重赋税,轻慢鬼神,让男女赤身裸体互相追逐玩耍等行为,为天地良心所不允许,为社会舆论所不容忍,他也必定能巧妙辩解,昧着良心欺骗天下。以至于走到穿上宝玉衣冠投火自焚的地步,实在是他原先所没有预料到的。《诗经》中说:“王室如同被大火焚毁一样。”这是纣王死于火焚的原因。前车之覆,后车之鉴。明镜不远,愿后来者常自反省。
荀子说:“现今之世,通过粉饰邪恶的说法、奸诈的言论,来扰乱天下视听,欺骗蒙蔽愚昧的民众,使天下人混乱得不知是非准则的存在,这样的人纵情任性,其行为与禽兽无二,然而他们却振振有词,好像有根有据,合情合理。目无先王理法,无视成规礼义,钻研奇谈怪论,玩弄绮语僻辞,多是事倍而功半,然而他们却振振有词,好像有根有据,合情合理。自以为才气横溢,志向远大,见闻广博,足以欺骗蒙蔽愚昧民众。”呜呼!商朝的末年就已经是如此了啊。《楞严经》中,佛预言末法时期杀生、偷盗、邪淫魔王,多有徒子徒孙,在世间招摇过市,各各自说自己已证得无上道,疑误迷惑众生,同堕无间地狱。现今群魔乱舞的状况更加令人信服佛陀的预言。多么令人悲哀的愚昧民众啊。他们将怎么办呢?所以孟子说,端正人心,息灭邪说,远离不正当的行为,摒弃浮华不实的言论,才是最为迫切的啊。



文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《感应统纪》:帝纣之死发布于2023-06-26 14:06:46

相关推荐