有喙三尺

喙长三尺


         庄子·徐无


【原文】

仲尼之楚,楚王觞之,孙叔敖执爵而立,市南宜僚受而祭,曰:“古之人乎!于此言已。”


曰:“丘也闻不言之言矣,未之尝言,于此乎言之。市南宜僚弄丸,而两家之难解;孙叔敖甘寝秉羽,而郢人投兵。丘愿有喙三尺!”


彼之谓不之道,此之谓不言之辩,故德总乎道之所。




【今译】

孔子楚国去,楚王宴请他(觞之),孙叔敖拿着酒器(执爵)站立一旁,市南宜僚把酒洒在地上,而祝祭,说:“古时候的人啊!在这种情况下总要说一说,一定要讲些祷告的话。”


孔子说:“我听说有不用言谈,无言的言论,但从不曾说过,在这里说上一说:


“市南宜僚从容不迫地玩弄弹丸,而使两家的困难得以解除(指楚国的白公胜要作乱,想杀掉令子西,派使者去请勇士市南宜僚帮忙,市南宜僚不答应,来请他的使者用剑威胁他,他仍然玩弄弹丸既不害怕,也不从命,于是白公胜欲作乱未成,此为弄丸解两家难。) 


“孙叔敖安寝躺平,手执羽毛扇,摇扇而卧,而使楚国得以免除征战,没有用兵。


“鸟喙长不能鸣叫,我孔丘自己希望有三尺长的嘴,愿意有喙三尺,而不说话!”


“彼之谓不道之道” 孙叔敖和市南宜僚可以称之为不道之道,不是办法的办法;


“此之谓不言之辩”孔子可以称之为不言之辩,不用言辞的说辩。


所以循道所得归结到一点就是道的原始浑一状态。

 ?

【赏析】

本文讲楚王宴请孔子,孔子在宴会之上与孙叔敖和市南宜僚讨论大言不言的道理。


庄子借孔子之口表达了真正的道是不能为言语讲述清楚的,所谓只可意会不可言传,明道之人无求无失无弃,万事顺其自然,持守本性,不因外物改变自己。


“有喙三尺” 原意是鸟喙长不能鸣叫,有三尺长的嘴 have a beak three feet long,嘴长不能说话。


 后用成语“有喙三尺”、“喙长三尺” 嘴有三尺长,形容人能言善辩 be skilled in debate,口才极好。have a shrewd tongue.


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:有喙三尺《庄子·徐无鬼》发布于2024-03-06 17:13:08