#初读《左传》笔记

【经】
二十有五年春,王正月丙午,卫侯燬灭邢。
夏四月癸酉,卫侯燬卒。
宋荡伯姬来逆妇。
宋杀其大夫。
秋,楚人围陈,纳顿子于顿。
葬卫文公。
冬十有二月癸亥,公会卫子、莒庆,盟于洮。

【传】
二十五年春,卫人伐邢,二礼从国子巡城,掖以赴外,杀之。正月丙午,卫侯燬灭邢。同姓也,故名。礼至为铭曰:“余掖杀国子,莫余敢止。”
秦伯师于河上,将纳王。狐偃言于晋侯曰:“求诸侯,莫如勤王。诸侯信之,且大义也。继文之业而信宣于诸侯,今为可矣。”使卜偃卜之,曰:“,遇黄帝战于阪泉之兆。”公曰:“吾不堪也。”对曰:“周礼未改。今之王,古之帝也。”公曰:“筮之。”筮之,遇《大有》之《睽》,曰:“吉,遇‘公用享于天子’之。战克而王享,吉孰大焉。且是卦也,天为泽以当日,天子降心以逆公,不亦可乎?《大有》去《睽》而复,亦其所也。”晋侯辞秦师而下。三月甲辰,次于阳樊。右师围温,左师逆王。
夏四月丁巳,王入于王城,取大叔于温,杀之于隰城。
戊午,晋侯朝王,王享醴,命之宥。请隧,弗许,曰:“王章也。未有代德而有二王,亦叔父之所恶也。”与之阳樊、温、原、 欑茅之田。晋于是始启南阳。
阳樊不服,围之。苍葛呼曰:“德以柔中国,刑以威四夷,宜吾不敢服也。此谁非王之亲姻,其俘之也?”乃出其民。
译文
【经】
二十五年春季,周历正月丙午,卫侯燬灭亡邢国
夏季四月癸酉日,卫侯燬去世。
宋国大夫荡的妻子伯姬越境迎妇。
宋国杀了自己国家的大夫。
秋季,楚国包围陈国,将顿子送回顿国。
安葬卫文公。
冬季十二月癸亥日,僖公与卫子、莒庆在洮地结盟。

【传】
二十五年春季,卫军进攻邢国,礼氏两兄弟跟随邢国大官国子在城上巡察,两人左右挟持国子把他扔到城外,使他摔死。正月二十日,卫侯燬灭亡邢国。由于卫国和邢国同姓,所以记载卫侯的名字。礼至在铜器上作铭文说:“我挟持杀死国子,没有人敢来阻止我。”
秦穆公把军队驻扎在黄河边上,准备送周襄王回朝。狐偃对晋文公说:“求得诸侯的拥护,没有像为天子的事情尽力这样有效。可以得到诸侯信任,而且合于大义。继续文侯的事业,同时信用宣扬在诸侯之中,现在是机会了。”让卜偃占卜,说:“大吉。得到黄帝在阪泉作战的预兆。”晋文公说:“我当不起啊。”卜偃回答说:“周室的礼制没有改变,现在的王,就是古代的帝。”晋文公说:“占筮!”又占筮,得到《大有》变成《睽》,说:“吉利。得到‘公被天子设享礼招待’这个卦,战胜以后天子设享礼招待,还有比这更大的吉利吗?而且这一卦,天变成水泽来承受太阳的照耀,象征天子自己降格来迎接您,不也是可以吗?《大有》变成《睽》而又回到《大有》,天子也就回到他的处所。”晋文公辞退秦军,顺流而下。三月十九日,军队驻扎在阳樊,右翼部队包围温地,左翼部队迎接周襄王。
夏季四月初三日,襄王进入王城。在温地抓了太叔,把他杀死在隰城。
初四日,晋文公朝觐周襄王。周襄王用甜招待晋文公,又让晋文公向自己回敬酒。晋文公请求死后能用隧葬他,周襄王没有允许,说:“这是王室的规章。还没有取代周室的行为而有两个天子,这也是叔父所厌恶的。”赐给晋文公阳樊、温、原、攒茅的田地。晋国在这时候才开辟了南阳的疆土。
阳樊人不服,晋国军队包围了阳樊。仓葛大喊说:“德行用来安抚中原国家,刑罚用来威慑四方夷狄,你们这样干,无怪我们不敢降服了。这里谁不是天子的亲戚,难道能俘虏他们吗?”于是就放百姓出城了。

回顾一下卫国和邢国的恩怨,闵公二年(前660年)狄人攻入卫国,好鹤的卫懿公不能保住卫国的根基,卫文公临危受命成为卫国流亡政权的首脑。次年,邢国也被狄人灭亡,在霸主齐国和诸侯的支持下,卫、邢两国才得以重建。
僖公十八年(前642年)齐桓公死后,齐国暴发内乱,中原失去了霸主,邢国不知道为什么勾结了狄人攻打卫国?也许是邢国看到卫国发展的比较好心理不平衡;也许是邢国人认为当年邢国会被灭国,是因为卫国没有挡住狄人吧!这几年邢、卫之间互相打来打去,这次卫文公下了狠心,彻底解决邢国。也许卫文公也感到自己时日无多了,不想给后人留祸患。
站稳脚跟的晋文公,武力护送周襄王回都城,在国际舞台上开始崭露头角,开启自己的王图霸业。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《左传》之一百一十二发布于2024-03-07 12:17:15

相关推荐