余家世孝弟力田[1],至南居府君尤多隐德[2],乡里称为长者[3]。南居者,所居地曰南湾,因以为号也。后迁于县治之城东,使其子面峰府君至南湾,部署奴仆治田事[4]。面峰府君,余祖之曾祖也。


农人有掘地得白金二瓮[5],其上皆金玉宝器,不敢匿,以告主人。于是面峰府君归至家,请命于南居府君,将取之。府君大怒曰:“吾闻之,有无望之福者[6],必有无望之祸[7]。吾家世力田自给,今汝不自力,而欲取非义以长其骄[8],吾家焉用此不才子!”乃杖之。农人私自喜曰:“是固天所以赐吾也[9]!”即归,与其妻、子潜捆载而去之邻邑,买田宅为富人


居数年,其子来哭而诉曰:“吾父取非其有,以有今日。吾父之始去也,为盗所窥,居无何[10],盗入室,尽劫其金钱以去。金玉宝器有稍稍存者,持人市物,狱吏见而艳之,诬吾父为盗,曰:‘汝等贱人,何自有此?’遂谒于官[11],家破,竞罹祸而死。今吾无所归,念与主人有故,惟怜而活之[12],敢以请。”南居府君悲怜其事,复与以故所种田。顾谓面峰府君曰:“向不从余言,则汝今日者,且不知乞怜于谁氏之门也!”人有闻者,皆服。


余大父为余言先世事多此类[13]。且曰:“祖宗有善而湮灭不著于后世,子孙之责也。汝他日当尽为表彰之。”小子谨先志其一节若此云[14]。

注释

1.孝弟力田:汉代选拔官吏的科目之一,以奖励孝敬父母、兄弟和睦、能够努力耕作者。中选者经常受到赏赐,得以免除徭役,并与“三老”共同掌管乡里的教化。明、清时虽已无孝弟力田的科目,但仍以能孝弟力田者为乡里之楷模,有较高的声望。
2.隐德:行善积德而不事张扬的美德。
3.长者:德行高尚的人。
4.部署:安排。治:作,这里指耕作。
5.白金:银子。
6.无望之福:不应得到的福分。
7.无望之祸:意想不到的灾祸。
8.长其骄:助长其骄横。骄,骄奢,骄横。
9.固:本,原。
10.居无何:过了没多久。
11.谒:拜见。后引申为告发。《韩非子·五蠹》:“楚之有直躬,其父窃羊而谒之吏。”
12.惟:希望。活:使动用法,意谓“使之活”。之:指代“吾”。
13.大父:祖父。
14.小子:自称的谦词。《论语·阳货》:“子贡曰:‘子如不言,则小子何述焉?’”


译文

我的家世代为乡里之楷模。有较高的声望。南居府的人很多都有行善积德,而不事张扬的美德。乡里都称为是德行高尚的人。南居者,所居住的地在南湾,所以这么称作(南居者)。后来搬迁到县治城的东边,而我的儿子在南湾当任面峰府的府君,安排下属处理耕耘的事务,面峰府的府君曾经是我的祖先。


佃户挖地挖到了两翁白金及其他金玉宝器。不敢藏匿,立刻向主人汇报。于是,面峰府的府君并报父亲南居府府君,想要把这些财宝取回家。南居府府君大怒说:“我听说不应得到的福分,得到了它,必定会有意想不到的灾祸。我们家世代凭自己的田地自给自足。现在你不想自给自足,而是想谋取这些不义之财而助长了你的骄横,我们家不要你这种不义之子。”于是实行了家法,杖责于他。佃户知了暗自窃喜道:“这原本是上天赐给我的啊!”于是回家和妻子孩子携带这些宝藏去了隔壁的县。买了田地、住宅成为了富人。


过了几年,他(佃户)的儿子忽然来哭诉说:“我的父亲拿去了不是应该他应得的东西,而有了今日之灾,在我的父亲发达了后,财产被盗贼所窥探,过了没多久盗贼入室抢劫,把所有的金钱财富夺去了。金玉宝器有一点点留存的,拿着他到了集市换取物品,狱吏见了之后起了贪念,于是诬陷我的父亲是盗贼,说:‘像你这种的下等人怎么会有这种(金银宝器)东西?’于是告发了官府。家从此破败,(父亲)竟然因此横祸而死。现在我无家可归,希望主人念在曾经的情份上,使我活下去,我斗胆请求。”南居府的府君可怜他的事迹,又想到他曾经为自己种过田,于是回头跟面峰府府君说:“之前不听我的话,现在变成他今日这样。还不知道起祈求可怜在谁的门前!”人们听说过这件事的,都很佩服他。


我的祖父曾经跟我说过很多这种事,还说:“祖宗的善念泯灭了没有流传于后代,这是子孙的责任,有一天一定要把它宣扬表彰出去。” 我谨记着先祖的遗志并在此写出来。


文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:古文阅读-先世遗事记(戴名世)发布于2021-06-21 10:43:46