昨夜梦中多少恨,细马车,两两行相近。
对面似怜人瘦损,众中不惜搴帷问。

陌上轻雷听渐隐,梦里难从,觉后那堪讯。
蜡泪窗前堆一寸,人间只有相思分。


注释

1蝶恋花:词牌名,本名《鹊踏枝》,又名《黄金缕》《卷珠帘》《凤栖梧》等。双调六十字,前后段各五句四仄韵。
2细马:瘦马,小马。吴伟业《听女士卞玉京弹琴歌》:“诏书忽下选蛾眉,细马轻车不知数。”此处细马为词人梦中所骑马。
3香车:用香木做成的车。此处为梦中女子所乘车子。
4搴(qiān)帷:撩起车帘。这句可参见陈师道《小放歌行》:不惜卷帘通一顾,怕君着眼未分明。”
5陌:道路。
6轻雷:比喻车声。
7听渐隐:苕本作“听隐辚”。
8蜡泪:烛泪,因蜡熔化后似泪水。


赏析

这首词是王国维的记梦忆内之作。光绪三十二年(1906年),作者辞家初至北京,词当作于此时。同时所作《清平乐》有“当时草草西窗,都成别后思量”之句,同样是忆内之作。

此词为记梦之作,词的上片写“梦中”与其人相见的柔情蜜意;下片写“觉后”对其人相思的深愁苦恨,合上下片看,全词所写是由梦境回到人间,以梦境的温馨反衬人间的凄凉。


词以“昨夜梦中多少恨”一句起调,句中的一个“恨”字,并不是写梦境本身,其所恨者是好梦之难留、梦境之虚幻,因而虽与其人遇于“昨夜梦中”,却如下文所说可惜“梦里难从”。下面四句就写那虚幻而难留的好梦:“细马香车,两两行相近”两句,写相思的双方在路上迎面相逢;“细马”是男方所乘,“香车”是女方所坐。“对面似怜人瘦损,众中不惜搴帷问”两句,则写不但相逢,而且其人在众目所视下,不畏人言,大胆地表露其关怀和爱恋。在作者看来,这类事不可能得之于人间,只可能得之于梦中。


作者虚构或形成这一“细马香车,两两行相近”的梦境,其诱因还可能是在执笔时或入睡时听到户外传来的车马声;因而词的下片以“陌上轻雷,听渐隐”一句换头,似写“梦中”所闻,也似写“觉后”所闻,作为梦与醒之间的一个过渡句子,后四句就转而写梦后的所感所见,“梦里难从,觉后,那堪讯”两句,既是对梦里未能相从的懊恼,也是对觉后人车俱杳的怅惘。

“蜡泪窗前堆一寸”句,则写梦去无痕,醒来皆空,眼前所见只有一个蜡泪成堆之景,使人倍感人间之寂寞,句中还暗含唐杜牧《赠别》诗“蜡烛有心,还惜别,替人垂泪到天明”句意。这里,继梦中相见的快乐而来的人间相思的苦痛是更令人难堪的,其可悲在于:梦境是虚幻的,而人间却是真实的;梦境是一霎的,而人间却是长久的。无所逃于人间,也就终无所逃于苦痛,因此这首词的收尾处,只好以“人间只有相思分”这样一句无可奈何的话结束了全篇。


名家点评

陈永正:“在静安词中自不可多得。樊志厚《人间词·乙稿序》亦盛称其“意境两忘,物我一体”。此词当比“天末同云”、“百尺朱楼”两作较胜,出语自然,情味深永。在词的格调上颇近庄中白《蝶恋花》诸作,但笔力更为挺健。正由于用力过重,立意刻画,转失却五代北宋词之“空灵”。写梦中的相会:与醒后的相思,虽亦“造境”之语,然皆真切动人。大概也是寄寓词人‘思君’之意吧。”(《王国维诗词笺注》)

提示:1)分类浏览:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。2)号内搜索:点击文章标题下方之蓝字“文言文”,即可进入本号主页,其顶部可见搜索图标,点击即可进行号内搜索。


文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:明清词赏-蝶恋花·昨夜梦中多少恨(王国维)发布于2021-06-21 13:10:26