(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去,归乡里。

(选自《后汉书.卷八十三》


注释

而:表顺承。
尚:崇尚、推崇。
节介:气节,操守。
览:阅览。
通:通晓。
延:蔓延。
及:到。
不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句。
毕:此指读书结束。
上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东。
其主:其,其中。
犹:还。
牧:放养牲畜。
舍:房屋,住所。
去:离开。
恒:平常,普通。
责让:责备、批评。
豕(shǐ):猪。
偿:偿还。
许:允许,同意。
他:别的。
因:于是。
见:看见。
还:归还。
执勤:执守做工。
懈:松懈。

耆老:老人,耆,老。
悉:全部。
受:接受。
曾误遗火:曾经不小心留下火种。
愿以身居作:愿意让自己留下做事。
悉以豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。
称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人。


译文

梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡。

提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。

——>视频专辑:《论语》的智慧

文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:古文阅读-梁鸿尚节(范晔)发布于2021-06-21 14:16:03