风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜?


注释

1凄凄:寒凉。
2喈喈(jiē):鸡呼伴的叫声。
3云:语助词。
4胡:怎么,为什么。
5夷:平。此指心情从焦虑到平静。
6潇潇:形容风急雨骤。
7胶胶:鸡呼伴的叫声。
8瘳(chōu):病愈。
9晦:昏暗。


赏析

这是写妻子和久别丈夫重逢的诗。诗人用即景抒情的手法,表达了妻子见到丈夫时那种喜出望外的无比喜悦之情。它采用了《诗经》常用的一唱三叹、反复吟咏的形式,但这吟咏不是简单的重复,而是达情更为充分,诗味更加深长。如“风雨凄凄”、“风雨潇潇”、“风雨如晦”,不仅描绘了寒凉阴暗的天气状况,也衬托出人物心情的变化。“云胡不夷”、“云胡不瘳”、“云胡不喜”三句,表现了从心绪烦乱不平,到想念几乎致病,以至失望愁苦,到欢喜无限的心路历程,语句简略而意蕴无穷。《毛诗序》说:“《风雨》,思君子也。乱世则思君子不改其度焉。”《郑笺》:“兴者,喻君子虽居乱世,不变改其节度。……鸡不为如晦而止不鸣。”这样来看,“风雨”就不是只指天气,而是成为乱世的象征,“鸡鸣”就象征君子不改其度。《序》的解释只说对了一半,即“思君子”,而“不改其度”则是曲解诗意。但这一理解对后世影响却很大,“风雨”之句也成为后人经常使用的名句。很多文人用处“风雨如晦”之境,仍要“鸡鸣不已”来自我激励。

提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。


文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:诗经鉴赏-郑风·风雨发布于2021-06-21 15:13:53

相关推荐