红   线   毯


唐 白居


红线毯,择茧缫丝清水煮,拣丝线红蓝染。 

染为红线红于蓝,织作殿上毯。

披香殿广十丈余,红线织成可殿铺

彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。

美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步

太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷。

不如此毯温且柔,年年十月来宣州

宣城太守加样织,自谓为臣能竭力。

百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得

宣城太守知不知,一丈毯,千两丝

地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣

 

 

缫(sāo)丝:将蚕茧抽为丝缕。
练:煮缣使熟,又有选择意。
红蓝:红蓝花,叶箭镞形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料。
红于蓝:比蓝花还红,这里是说染成的丝线比红蓝花还红。于,介词,引入比较对象
披香殿:汉代宫殿名。汉成帝的皇后赵飞燕曾在此轻歌曼舞,后泛指宫廷里歌舞的处所。
可殿铺:亦可作“满殿铺”解。可,适合。
不胜(shēng):承受不起。
没(mò):埋没,淹没。
涩:不柔润。
毳(cuì):鸟兽的细毛。
宣州:今安徽省宣城市。据《新唐书·地理志》:宣州土贡中有“丝头红毯”之目,即此篇所谓“年年十月来宣州”的“红线毯”。
加样织:用新花样加工精织。加样,翻新花样的意思。
线厚:是说丝毯太厚。
卷不得:是说不能卷起。
千两丝:不是实指,虚写所耗费蚕丝之多。
地衣:地毯。


赏读

这是一首悯农/桑诗。

诗歌分四部分。第一部分写红线毯的制作(缫、拣、染、织)。第二部分渲染红线毯铺进了宫殿的情形。第三部分写宣城太守对皇帝“竭力”。第四部分严厉质问,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以讽刺和规劝。



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读


链接


诗词的表现手法

诗词赏读|范成大:夏日田园杂兴·百沸缲汤雪涌波



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:周末赏诗白居易:红线毯发布于2021-07-05 21:43:49