姑息养奸

永某氏之鼠

      唐·柳宗元《柳河东集·三戒》

【原文】

永有某氏者,畏日,拘忌异甚。

以为己生岁值子,鼠,子也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮勿击鼠。

仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。

由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。

某氏室无完器,椸无完衣,饮食,大率鼠之余也。

昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。

其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉!”

假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之。

杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉。

【今译】

从前,永州(故地在今湖南省零陵市)这个地方有个好迷信忌讳的人,凡有行动总要看看日子好不好,凶日禁忌做事情,害怕日子不利,生怕犯忌日,禁忌得特别厉害。

他以为自己出生的年份逢农历的子年,子年出生,生肖属鼠,而老鼠呢,又是子年的神,因而他特别喜爱老鼠,非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,也不准家僮捉打老鼠。

家里的粮仓、厨房,全都任凭老鼠恣意横行,不加过问,放任不管。

因此,老鼠们互相传告,附近的老鼠都跑到这人家里来,大吃大喝都吃得饱饱的却没有灾祸。

这人家里没有一件完整的器具,衣架上没有一件完好的衣裳,吃的喝的大都是老鼠吃剩的。

白天老鼠常常一个接一个东窜西跑和人在一起活动,屡屡成群结队地在人的眼皮子底下为所欲为;夜间老鼠就更加猖獗,它们偷咬东西,互相殴斗,剧烈地打架,吱吱怪叫,叫闹声千奇百怪,闹得人睡不成觉,简直没法睡觉。

然而,这位属鼠的人对老鼠情有独钟,始终不觉得讨厌,并不因此而感到厌烦。

过了几年,这家人搬到别的地方去了。

后来另外一家人搬进来住,老鼠们以为新主人和旧主人一样,这里的老鼠依旧活动,闹得还是像过去那样凶。

新搬来的那人看到这种情况,惊奇地说:“想不到以前的屋主姑息养奸,让这些在阴暗地方活动见不得阳光的坏东西,偷吃食品、糟踏物品,偷盗打闹得太厉害了,怎么会把这些丑类纵容到闹腾得如此猖獗的地步。”

便借了五六只猫,关上门,闭上窗,搬移开瓦器(拆开屋顶上的瓦),露出鼠洞,堵洞灌水,又雇人千方百计地到处搜捕。

结果打死的老鼠堆积如山,把老鼠的尸体扔到偏僻的地方,臭味过了好几个月才散尽。

哎,这些老鼠还以为吃饱喝足并且没有灾害的日子是永恒持久的呢。

【赏析】

这则寓言告诫人们:对于害人的东西,坏人坏事,不得以任何理由而姑息养奸,要坚决予以打击,决不能任由它们胡作非为,否则它们就会猖狂、横行到不可收拾的地步。只有彻底将它们消灭,才能杜绝祸患。

用“永某氏爱鼠”喻指纵恶逞凶的官僚;

“饱食而无祸”的老鼠,抓住侥幸得到的机会肆意胡作非为,猖獗一时的丑类;

如寓言结尾说:“呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!”哎,这些老鼠还以为吃饱喝足并且没有灾害的日子是永恒持久的呢。画点睛,小人得志虽能嚣张一时,却不能长久,依仗权势害人的小人,即使一时可以找到“保护伞”,但最终还是恶有恶报,没有好下场,会遭到彻底被消灭的下场。

姑息:无原则地过于宽容,宽恕

养奸:包庇坏人,致使坏人更为放肆。

姑息养奸:过分宽容放纵,必然会助长坏人坏事。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:永某氏之鼠,姑息养奸,唐·柳宗元《柳河东集·三戒》发布于2024-03-06 17:24:19