管仲论士工商农

国语·齐语》

【原文】

桓公曰:“成民之事若何?”

管子对曰:“四民者,勿使杂处,杂处则其言,其事。”

公曰:“处士、工、商、农若何?”

管子对曰:“昔圣王之处士也,使就闲燕;处工,就官府;处商, 就市井;处农,就田野。令夫士,群萃而州处,闲燕则父与父言义,子与子言孝,其事君者言敬,其幼者言弟。少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉。是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而能。夫是,故士之子恒为士。令夫工,群萃而州处,审其四时,辨其功苦 ,权节其用,论比协材,旦暮从事,施于四方,以饬其子弟,相语以事,相示以巧,相陈以功。少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉。是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而能。

夫是,故工之子恒为工。令夫商,群萃而州处,察其四时,而监其乡之资,以知其市之贾,负、任、担、荷,服牛、轺马,以周四方,以其所有,易其所无,市贱鬻贵,旦暮从事于此,以饬其子弟。相语以利,相示以赖,相陈以知贾。少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉。是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而能。夫是,故商之子恒为商。

令夫农,群萃而州处,察其四时,权节其用,耒、耜、、芟,及寒,击除田,以待时耕;及耕,深耰而疾覆之,以待时雨;时雨既至,挟其枪、刈、耨,以旦暮从事于田野。脱衣就功,首戴茅蒲,身衣,露体涂足,暴其发肤,尽其四支之敏,以从事于田野。少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉。是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而能。夫是,故农之子恒为农。

野处而不,其秀民之能为士者,必足赖也。有司见而不以告,其罪五。有司已于事而竣。”

?又见《管子·小匡》

【今译】

一次,齐桓公问管仲:“怎样才能把国家治理好呢?”

管仲回答说:“国人可分为士、农、工、商。这四类人,要分别住在不同的地区,不要让他们杂处在一起,杂处在一起就会不安守本职,相互之间各言其事,说的话做的事都不一样,吵闹纷纷,容易使事情产生变动。”

齐桓公问:“怎样安置士、农、工、商的居住区域呢?”

管子回答说:“从前圣王这样安置:从事讲学的,要住在幽静的地方;从事手工制作的,要住在离官府不远的地方;从事商业的,要住在设集市的街市;从事农业的,要住在乡间。

让士人聚集在一起居住,如果住在一个地方的都是士人,闲居无事的时候,父老之间谈论对人要讲信义,子弟之间谈论对父母要孝顺,臣子之间谈论对国君要恭敬,年少的谈论对兄长要尊敬,学习礼义。那么大人、孩子言谈话语就全不离本行,这样他们才小就学习本行,熟悉本行,习惯了,心也就安定,乐于本业,不会因见到其他职业而产生改变职业的念头(见异思迁)。所以父兄对子弟的教诲不必经过严肃督促便能完成,子弟的学习不费力气就能学好。这样一来,士人的子弟就总还是保持士的身份。

让手工业者聚集在一起居住,如果住在一个地方的都是手工制作者,他们观察四季不同的需要,辨别器用质量的精粗美丑,估量它们的用途,选用材料时比较其中的好坏并使它恰到好处。他们从早到晚做这些事,把产品销往各地,用这些教诲他们的子弟,互相讨论工作,互相交流技术,互相展示成果,比赛技巧,提高智慧和技能。他们整天从事于此,大人、孩子言谈话语就全不离本行,这样他们从小就学习本行技术,熟悉本行,习惯了,心也就安定,乐于本业,不会因见到其他职业而产生改变职业的念头(见异思迁)。所以工匠父兄对子弟的教诲不必经过严肃督促也能教好;工匠子弟的学习不必费很多力气、吃很多苦头就能学好。这样一来,手工业者的弟子就总还是保持手工业者的身分。

让商人聚集在一起居住,如果住在一个地方的都是商人,他们观察四季的需要,年景的凶,调查当地物资的贵贱、多寡有无等情况,了解上货物品的价格,预知市场价格,估计明天商品的贵贱,然后把货物背在背上,抱在怀里,用肩挑着,用肩扛着,用笨重的牛车、轻便的马车拉,把货物运往各地,用自己有的东西,换取自己没有的东西,以其所有,易其所无,贱价买进高价卖出。奇怪罕见的商品经常到来,珍异的东西也有聚集。他们从早到晚整天从事这些事情,用这些教诲他们的子弟,互相谈论生财之,互相显示自己的赢利,互相告知物买卖时机。年少时就学习经商,那么大人、孩子言谈话语互相陈说商品知识全不离本行,这样他们才小就学习经商,熟悉商业行情,心也就安定,乐于本业,不会因见到其他职业而产生改变职业的念头(见异思迁)。所以商人的父兄对子弟的教诲不必经过严格的促督便能学得很好,商人子弟的学习不费力气就能学会。这样一来,商人的子弟就总还是保持商人的身分。

叫那些农民聚集在一起生活,如果住在一个地方的都是农民,他们分别四季,安排置备生产所需的农具,检查修理耒、耜、连枷、镰刀等各种农具。在天气尚冷的时候,就铲杂草,除掉田里枯草,清理田地,待时而耕;耕种时,耕得深,种得均,翻地之后盖土要快,深耕后立即把土耙平。在降雨之前就除草松土,以待时雨。带上镰、大小锄头各种农具,从早到晚在田里从事农活,脱下常服,头戴斗笠,身穿蓑衣,一身泥水,双脚泥泞,毛发和皮肤暴露在烈日风雨之中,竭尽四肢之力,而积极地在田里干活劳动。这样年少时就学习务农,那么大人、孩子言谈话语就全不离耕种稼穑,这样他们从小就学习本行,熟悉本行,习惯了,心也就安定,乐于本业,不会因见到其他职业而产生改变职业的念头(见异思迁)。所以农村父兄对子弟的教诲不必经过严格督促便能完成,他们子弟对农事活动的学习不用吃苦费力就能学会,这样一来,农民的子弟就总还是保持农民的身分。

身处草野而不为非作歹,他们朴实而不奸恶,其中优秀的人才、佼佼者能够成为士人的,一定给予信任和托付。让他们种地,粮食就多;让他们做官,贤才就多。所以圣王总是敬农而爱农。民政官员知道这样的人才而不向朝廷禀报,他的罪行在五刑之列。民政官员完成这样的责任后就可以不再露面了。”

【赏析】

本文主要论述了士、农、工、商分业而居及各业发展等问题。

后用“见异思迁”表示因见到其他事物而改变自己原来的喜欢或职业。wish to change one's work the moment one sees sth. different.

“见异思迁be inconstant”见到别的人或事物就改变原来的主意change one's mind when see something better,指志向、爱好或感情不专一。

意志不坚定,be irresolute,喜爱不专一。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:见异思迁《管子·小匡》。管仲论士工商农《国语·齐语》发布于2024-03-06 18:11:21