中山狼

东郭先生

苟延残喘

明.马中锡《东田文集.中山狼传》

【原文】

赵简子大猎于中山,虞人导前,鹰犬罗后,捷禽鸷兽,应弦而倒者不可胜数。

有狼当,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,一发饮羽,狼失声而逋。

简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。

时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇驴,囊图书,夙行失道,望尘惊悸。

狼奄至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡,隋侯救蛇而获珠,龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!”

先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以活汝。脱有祸,固所不辞也。”

乃出图书,空囊橐,徐徐焉实狼其中。

前虞跋胡,后恐疐尾,三纳之而未克。

徘徊容与,追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖逊救焚溺而鸣鸾避寇盗耶?惟先生速图!”

乃跼蹐四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖屈,蛇盘龟息,以听命先生。

先生如其指,纳狼于囊,遂括囊口,肩举驴上,引避道左,以待赵人之过。

已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!”

先生伏质就地,匍匐以进,跽而言曰:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也?然尝闻之:‘大道以多歧而亡羊。’夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区循大道以求之,不几于守株缘木乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠,行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬左足以效微劳,又肯讳之而不言哉!”

简子默然,回车就道。

先生亦驱驴兼程而进。

良久,羽牦之影渐没,车马之音不闻。

狼度简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。出我囊,解我缚,拔矢我臂,我将逝矣!”

先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆于贵家。先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”

遂鼓吻奋爪,以向先生。

先生仓猝以手搏之,且搏且却,引蔽驴后,便旋而走,狼终不得有加于先生,先生亦极力拒,彼此俱倦,隔驴喘息。先生曰:“狼负我!狼负我!”

狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”

因绐狼曰:“民俗,事疑必询三老。第(只管)行矣,求三老而问之,苟谓我当食即食,不可即已。”

狼大喜,即与偕行。

逾时,道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧,谓先生曰:“可问是老。”

先生曰:“草木无知,叩焉何益?”

狼曰:“第问之,彼当有言矣。”

先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”

木中轰轰有声,谓先生曰:“我杏也,往年老圃种我时,费一核耳。逾年华,再逾年实,三年拱把,十年合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食我,外至宾客,下至于仆,皆食我。又复鬻实于市以规利。我其有功于老圃甚巨。今老矣,不得敛花就实,贾老圃怒,伐我条枚,芟我枝叶,且将售我工师之肆取值焉。噫!樗朽之材,桑榆之景,求免于斧钺之诛而不可得。汝何德于狼,乃觊免乎?是固当食汝。”

言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老,今值一杏,何遽见迫耶?”复与偕行。

狼愈急,望见老牸,曝日败垣中,谓先生曰:“可问老牛。”

先生曰:“向者草木无知,谬言害事。今牛,禽兽耳,更何问为?”

狼曰:“第问之,不问将咥汝。”

先生不得已,揖老牸,再述始末以问。牛皱眉瞪目,舐鼻张口,向先生曰:“老杏之言不谬矣!老牸茧栗,少年时筋力颇健,老农卖一刀以我,使我贰群牛事南亩,既壮,群牛日益老惫,凡事我都任之。彼将驰驱,我伏田车,择便途以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡,走郊埛以辟榛荆。老农亲我犹左右手。衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾仰我而实。我亦自谅,可得帷席之蔽,如马、狗也。往年家储无担石,今麦收多十斛矣;往年穷居无顾借,今掉臂行村社矣;往年尘卮罂,涸唇吻,盛瓦盆,半生未接;今酝黍稷,据樽罍,骄妻妾矣;往年衣短褐,侣木石,手不知楫,心不知学,今持兔园册,戴笠子,腰韦带,衣宽博矣。一丝一粟,皆我力也。顾欺我老弱,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛俱亡,疮痍未瘥。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:‘牛之一身无废物也:肉可脯,皮可鞟,骨角且切磋成器。’指大儿曰:‘汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎以待?’迹是观之,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?”

言下,狼又鼓吻奋爪,以向先生,先生曰:“毋欲速!”

遥望老子杖藜而来,须眉皓然,衣冠闲雅,盖有道者也。

先生且喜且愕,舍狼而前,拜跪啼泣,致辞曰:“乞丈人一言而生!”

丈人问故,先生曰:“是狼为虞人所窘,求救于我,我实生之。今反欲咥我,力求不免,我又当死之。欲少延于片时,誓定是于三老。初逢老杏,强我问之,草木无知,几杀我;次逢老牸,强我问之,禽兽无知,又将杀我。今逢丈人,岂天下之未丧斯文也!敢乞一言而生。”

因顿首杖下,俯伏听命。

丈人闻之,欷歔再三,以杖叩狼曰:“汝误矣!夫人有恩而背之,不祥莫大焉!儒谓,受人恩而不忍背者,其为子必孝,又谓虎狼知父子。今汝背恩如是,则并父子亦无矣。”乃厉声曰:“狼速去,不然,将杖杀汝!”

狼曰:“丈人知其一,未知其二。请诉之,愿丈人垂听。初,先生救我时,束缚我足,闭我囊中,压以诗书,我鞠躬不敢息。又蔓词以说简子,其意盖将死我于囊,而独窃其利也。是安可不咥?”

丈人顾先生曰:“果如是,是羿亦有罪焉。”

先生不平,具状其囊狼怜惜之意。狼亦巧辩不已以求胜。

丈人曰:“是皆不足以执信也。试再囊之,吾观其状,果困苦否?”

狼欣然从之,伸足先生。先生复缚置囊中,肩举驴上,而狼未之知也。丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”

先生曰:“有。”

于是出匕。

丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”

丈人笑曰:“禽兽负恩如是,而犹不忍杀,子固仁者,然愚亦甚矣!从井以救人,解衣以活友,于彼计则得,其如就死地何!先生其此类乎?仁陷于愚,固君子之所不与也。”

言已大笑。遂举手助先生操刃,共殪狼,弃道上而去。

【今译】

相传,战国时晋国大夫赵简子在中山这个地方声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗随在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声而死的不可胜数。

有只狼在道上,像人一样站在那儿号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射中了狼,箭的羽毛都陷入肉中,这只受伤的狼号叫着拼命地逃跑。

简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。

当时墨家学者东郭先生,有些迂腐,要来北方的中山国谋求官职,赶着一头跛脚毛驴,背着一口袋书,清早赶路走到这里迷了道,正当他面对岔路犹豫不决的时候,望见扬起的尘埃非常害怕。

这只带伤的狼突然窜到先生面前,伸着脑袋看着他,苦苦哀求地说:“先生一定有志于救天下之物吧,从前晋时豫州刺史毛宝曾放生一只小白龟,后毛宝为石勒所败,跳入江中,在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯曾经救治一条受伤的大蛇,后蛇于江中衔一宝珠作为报答,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情形,你何不让我赶快待在袋子里,暂时勉强得以保住性命,延续生存(苟延残喘)呢?将来什么时候我如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,我怎么会不努力效仿龟蛇,诚心相报呢!”

东郭先生说:“私藏你冒犯世袭公卿,隐藏世卿追杀的狼,岂不是要触怒忤逆权贵,祸将不测,哪敢指望什么报答啊?然而墨家兼爱的宗旨,博爱为本,不容我不救,我一定要救你活命的。将来即使有祸,本来也不打算回避的。”

说着他便从袋子里把书拿出来,空出袋子,开始不慌不忙慢条斯理地把狼往袋子里面装。

前面脚爪怕踩着狼颔下的垂肉,后面又怕狼的身子压住了狼的尾巴,装来装去再三装它都没有成功。

东郭先生慢条斯理地往袋子里装狼,追赶的人更加近了。

狼急切地请求道:“事情紧急啊!先生当真要这么谦逊斯文地救火救溺水之人、彬彬有礼地摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧下手,抓紧行动吧。”

狼蜷曲起身躯,恳求东郭先生先绑好四只脚再装,拿绳子给先生绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩,像蛾蛹一样曲身,像蛇一样盘曲,像龟一样屏息,听凭先生处置。

先生按照它的指示,顺利地把狼装进了袋子里,用绳子栓紧袋口,扛上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。

不一会儿,简子追上来了,发现狼不见了,寻找狼没找到,非常生气,拔剑斩车辕的顶端给先生看,骂道:“敢隐瞒狼方向,知情不报,下场就跟这车辕一样!”

先生连忙伏下身体趴到地上,匍匐着前进,跪着说:“鄙人不是很聪明,但有志于对这世界有所贡献,我正奔走远方,自己都迷失了道路,又怎么能发现狼的踪迹来指示给大人的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘岔道多了连驯服的羊也会走失’羊,一个孩童就可以制伏它,像羊这么驯服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道多,狼可能从别的岔路逃跑而丢失,仅仅沿着大道找它,不是就像守株待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人虞人向导的事,您请去问戴皮帽看山人。我这过路的人有什么罪啊?鄙人虽然愚钝,难道不知道狼吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,您能除掉它,本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”

简子无言以对,回车朝别的方向追去了。先生也赶着毛驴以加倍的速度赶路。

过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失,车马都远去了,人唤马嘶的声音也听不见了。

狼估计简子已经走远了,就在袋子里面发出声音,央求地说:“先生可考虑了吧。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,让我逃生吧!”

仁慈的先生把狼放了出来,不料,狼却嗥叫咆哮着,对先生说:“刚才被人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,先生既然做好事救了我的命,现在我非常饿,饿极了没有食物,也终将死掉,与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,不就是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”

说着狼就伸嘴舞爪,张牙舞爪地扑向先生。

  

先生只得慌忙徒手和它搏斗,边反抗边退,躲避在驴子后面,绕着圈跑,狼始终不能加害先生,先生极力抗拒着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生嘴里不断地喊着:“忘恩负义!忘恩负义!…”

狼说:“我本来不想忘恩负义的,可天生你等,本来就是需要我们吃的啊!”

相持已经很久,日影西斜,太阳快下山了,先生心里暗想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定了!”

他怕天黑遇到狼群,因此骗狼说:“我们还是按照民间的老规矩办,事情有疑问必定问三位老,咱们只管走,找三个老人问问他们,如果说你应当吃我,我就让你吃,不该吃就算了。”

狼高兴地答应了,就和他一起前行。

过了一会,路上没有遇到行人,狼非常谗,望见老树僵直地立在路旁,便对先生说:“可以问这个老树。”

先生说:“草木无知,问它有什么用?”

狼说:“只管问它,他会有话说的。”

先生不得已,向老树作揖,详细叙述了情况的始末,然后问道:“如此,狼应当吃我吗?”

  

树中轰轰响发出声音,对先生说:“我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果核。过了一年开花,再过一年结果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老农吃我,老农的老婆孩子吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖我的果实谋利。我对老农有非常大的贡献。如今我老了,不能开花结果,惹得老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换钱啊。唉!我这已不成材的朽木,老态的光景,但求免除斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样的情况本来就应当吃你。”

正说着,狼又伸嘴舞爪,张牙舞爪地要扑向先生。先生忙说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老人,现在只遇到一棵老杏树,何必马上就逼迫呢?”接着继续与狼一起前行。

狼更加着急,望见一头老母牛,正在断墙之中晒太阳, 于是又逼先生去问牛,对先生说:“可以问老牛。”

先生说:“前面草木无知,说瞎话坏事。现在是牛,禽兽啊,又问它干什么?”

狼说:“只管问他,不问就吃了你。”

先生被逼不得已,向老母牛作揖,再次叙述情况的始末来询问。牛皱眉瞪眼,舔鼻子张嘴,向先生说:“老杏的话不错啊!我老牛的角还是如蚕茧、栗子一般小的时候,少年时筋骨颇为健壮有力,老农卖一把刀换到了我,让我做群牛的副手耕种田地,等到我长壮了,群牛日渐老而无力,凡事都由我来承担。他要奔驰驱使,我背负的是田猎的车,选择便利的道路急速奔驰;他要亲自耕种,我就脱去背上的车,拖着犁耙走在郊野开辟荆棘。老农对待我犹如左右手,衣食仰仗我供给,嫁娶仰仗我完成,赋税仰仗我交付,粮囤仰仗我装满。我也自信,能够得到帷幄遮蔽风雨,像马、狗一样。原来他家储蓄的粮食一担一石都没有,如今麦子的收成有十斛那么多;从前他穷的没人理睬,如今甩着膀子在村社行走;往年他灰尘封着酒杯酒坛,嘴唇干,盛酒的瓦盆,半辈子没装过酒;如今用粮食酿着酒,拿着酒杯,骄惯着妻妾啊;往年他穿着粗布衣服,和树木石头为伴,手聚不拢,心里没学问,如今拿着书,戴着帽子,腰扎皮带,衣服宽松啊。一根丝一粒粟,都是我功劳啊。但是如今欺负我年老体弱,赶我到郊野;冷风吹眼,寒冷天的太阳照着身影;瘦骨嶙峋,老泪如雨;涎流得收不住,脚痉挛得饿抬起;皮毛都没有了,疮痍没有痊愈。老农的老婆又嫉恨有凶悍,早晚整天指着我说道:‘牛的一身没有废物啊:肉可以做脯,皮可以做皮革,骨头和角还能做成器皿。’指着大儿子说:‘你在庖丁的门下学徒已经有年头了,为什么还不磨好刀等着呢?’

照这样的迹象看来,是要不利于我,我不知道要死在什么地方啊!我虽有功,马上就要蒙受灾祸啊。你对狼有什么公德啊,就指望免死呢?”

正说着,狼又伸嘴舞爪,扑向先生,先生说:“先不要着急!”

就在这时,远远望见一位老人拄着藜杖向这边走过来,老人胡子眉毛都白了,衣帽打扮休闲雅致,大概应该是有道之人。

先生又喜又惊,忙丢下狼前去见老人,啼哭着下跪行拜,请老人主持公道,说道:“乞求老人一句话来救我活命!”

老人询问原故,先生说:“这狼被看山人逼迫,向我求救,我救了它。现在它反而要吃我,怎么央求都不行,我眼看要死在它手上,想稍微延迟一下,约定决定这事在于三老。最初碰到老杏,狼强迫我问它,草木无知,几乎杀了我;其次碰上老母牛,狼强迫我问它,禽兽无知,又要杀我。现在终于碰上老人您,斗胆乞求您一句话救我活命。”

于是在老人手杖底下磕头,趴着听老人评理。

老人听了,叹息再三,用藜杖敲击狼,说道:“你错啦!别人对你有恩而背叛他,没有比这更不好的啊!儒家说,受人恩而不忍心背叛的人,他为人子必定孝顺。虎狼也讲父子之情,如今你背叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也没有如此的啊。”

然后又厉声道:“狼赶快滚,不然,将用杖打死你!”

狼否定先生是救了他的命,狡辩地说:“老人家您只知其一,不知其二。请让我把它说清楚,希望老人您屈尊听一听。当初,先生救我的时候,用绳子捆绑我的手脚,把我塞进封闭在袋子里,还用诗书压住我的身躯,我曲着身子不敢喘息。他还东拉西扯说服简子,他的意思分明是要让我闷死在不透气的袋子里,而独自窃取这好处。这样的人怎么能不吃他?”

老人看看先生说:“果然这样的话,这后羿也是有罪啊。”(后羿。传说后羿传授箭术给逢蒙,后来逢蒙将后羿射死)。

先生具体地说出他把狼装到袋子中的怜惜狼的意思,狼也巧辩不停来取得胜诉。

老人想了想,说:“各说各的理,我难以裁决,你们的话,都不足以令人信服,我都不相信,这只口袋这么小,怎么可能装下一只大狼呢。试着把狼再装到袋子里,让我看那情状,果然是困苦不,我就可以依据他谋害你的事实为你作证,这样你岂不有了吃他的充分理由。”

狼欣然按照他说的办,它又躺在地上,伸脚给先生,蜷成一团,让先生重新用绳子捆起来,装进了口袋里,即把口袋扎紧,而狼没察觉到什么(狼高兴地听从了老人的意见,然而却没有想到在束手就缚、落入袋中之后,等待它的是老人和东郭先生的利剑)。

老人趴在先生的耳朵对他说:“有匕首没有?”

先生说:“有。”

于是拿出匕首。

老人用眼让先生拿匕首刺狼。先生说:“不是害狼吗?”

老人笑道:“禽兽背叛恩德如此,还不忍心杀,这种伤害人的野兽是不会改变本性的,你如此讲仁慈,简直太糊涂了。为救井里的人也跟着一起跳进井里救人,脱下衣服救活朋友,为对方考虑是好,那和置自己于死地有什么不同!先生就是这类人吗?仁慈得陷入了愚蠢,本来就是君子所不赞成的啊。”

说完大笑。便抬手帮先生操刀,一起杀死了狼,将狼丢弃在路上后离去。

【赏析】

后以“东郭先生” 喻指是非不分,滥施同情心,对恶人讲仁慈,反遭其害的人,

以“中山狼”比喻忘恩负义、恩将仇报阴险残忍的人。

“苟延残喘”勉强延续临死前的喘息。merely prolong panting in the last days of life.

后用“苟延残喘”比喻暂时勉强维持着生命,勉强生存。 drag out one's feeble existence.


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:中山狼,东郭先生,苟延残喘,明.马中锡《东田文集.中山狼传》发布于2024-03-06 18:38:48