冯谖客孟尝君

战国策.齐策》

齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”

曰:“客无好也。”

曰:“客何能?”

曰:“客无能也。”

孟尝君笑而受之,曰:“诺。”

左右以君贱之也,食之以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”

左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。”

居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”

左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”

于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”

后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归乎!无以为家。”

左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”

对曰:“有老母。”

孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”

冯谖署曰“能”。

孟尝君怪之,曰:“此谁也?”

左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”

孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”

请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”

冯谖曰:“愿之。”

于是约车治装,载券契而行。辞曰:“责毕收,以何市而反?”

孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”

驱而之薛,使吏召诸民当偿者悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券。民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”

曰:“收毕矣。”

以何市而反?”

冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者。’臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈,君家所寡有者,以义耳。窃以为君市义。”

孟尝君曰:“市义奈何?”

曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”

孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”

后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”

孟尝君就国于薛。

未至百里,民扶老携幼,迎君中。

孟尝君顾冯谖曰:“先生所为文市义者,乃今日见之。”

冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”

孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”

于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。

冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千斤,重币也,百乘,显使也,齐其闻之矣。”

梁使三反,孟尝君固辞不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅賫黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”

冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”

庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”

孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

【今译】

齐国有冯谖这么个人,家境清贫,不能凭自己的力量养活自己,让人去请求孟尝君,愿意到他的门下寄食。

孟尝君问:“客人有什么喜好?”

回答说:“没有什么喜好。”

孟尝君又问:“客人有什么才能?”

回答说:“没有什么才能。”

孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。”

孟尝君左右的人认为孟尝君看不起冯谖,又看他这么穷,没什么本领,都看不起他,就把他安排在下等的房间里,给他吃粗劣的饮食

住了不久,冯谖靠着柱子,敲打着宝剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!没有鱼吃。”

左右的人把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他鱼吃,依照门下客人待遇。”

住了不久,冯谖又敲打着他的宝剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧,出门没有车坐。”

左右的人都笑他,并把这话告诉了孟尝君。

孟尝君说:“给他套车,依照门下有车之客的待遇。”

于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说:“孟尝君把我当作客人。”

后来过了不久,冯谖又敲打着他的宝剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!没有用来养家的东西。”

左右的人都厌恶他,认为他贪心而不知道满足。

孟尝君问:“冯先生有父母吗?”

冯谖回答:“有年老的母亲。”

孟尝君便让人给他家送吃的和用的东西,不让他母亲困乏。

于是冯谖不再唱歌。

后来孟尝君出了一个通告,问门下众位客人:“谁熟习会计工作,能为我到薛地收债吗?”

冯谖在通告上签字说“能”。

孟尝君很奇怪,说:“这是谁呢?”

左右的人说:“就是那个唱‘剑啊,咱们回去’的人”。

孟尝君笑着说:“这个人果真有才能,我对不起他,从来没有和他见过面。”

于是请冯谖来见面,道歉说:“我因事务繁多而疲倦,因忧患而发昏,而且性情愚弱无能,沉溺在国家大事之中,得罪了先生。先生不以为是羞辱,竟然愿意为我到薛地收债吗?”

冯谖说:“我愿意去。”

于是他预备车辆,整备行装,拿着契约上路。

和孟尝君辞别时,他问:“欠债完全收回来了,买些什么东西回来呢?”

孟尝君说:“看我家里缺什么就买什么。”

冯谖驱赶着车到了薛地,让当地官吏召集应当偿债的百姓都来核对借契。

借契都核对好了,他站起来,假托孟尝君的命令,把债券赏赐给百姓,于是烧掉了那些契约。百姓都呼万岁。

冯谖一直驱车前进,一大早就赶回来,清晨求见孟尝君。

孟尝君奇怪他回来得这么快,穿戴得整整齐齐地来见他,问:“债都收完了吗?回来得为什么这么快!”

冯谖说:“收完了。”

(孟尝君问:)“买什么东西回来了?”

冯谖说:“您说‘看我家里缺什么就买什么’。我私自盘算,您宫中堆积着珠宝,狗、马充实着外面的牲口棚,美人站满了后排,您家里缺少的,只有义啊。我私自作主用它为您买来义。”

孟尝君问:“怎样买义?”

冯谖说:“现在您有小小薛地,不把百姓当子女爱护,还和他们作买卖取利。我私自假托您的命令,把债券赏赐给百姓,并烧了债券,百姓都呼万岁,这就是我用来为您买义的办法。”

孟尝君不高兴了,说:“行了,先生算了吧。”

后来过了一周年,齐湣王对孟尝君说:“我不敢把先王的旧臣当做臣子。”

孟尝君就回到自己的封地薛城去闲居。还差一百里没有到,老远就看见百姓扶老携幼,到路上夹道欢迎迎接孟尝君。

孟尝君回头对冯谖说:“先生为我所买的情义,今天才看到了。”

冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅仅能够逃避死亡罢了。现在您只有一个洞穴,不能高枕而卧。请让我为您再开凿两个洞穴。”(狡兔三窟)

孟尝君给了他五十辆车,五百斤黄金,到西边的魏国去游说。

冯谖对魏惠王说:“齐国放逐了他的大臣孟尝君,使他有机会到各诸侯国去,抢先迎接到孟尝君的诸侯,将国富兵强。”

于是魏惠王空出最高的位子,让原来的相国当上将军,派遣使者带着千斤黄金,百辆马车,去聘请孟尝君。

冯谖走在前面,他事前提醒孟尝君说:“千斤黄金,是贵重的聘礼;百辆车子,是高贵的使者,想来齐国应当听到这个消息了。”

魏国使者往返了三次,孟尝君都坚决拒绝,不到魏国去。

齐湣王听说了这件事,君臣都感到恐惧,派遣太傅带着黄金千斤,两辆雕饰着精美文采的车子,一柄佩剑,作为礼物送给孟尝君,还写了一封信向孟尝君道歉说:“我不利,受到祖宗降下的灾祸,又被谄媚的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的,希望您眷念先王的宗庙,姑且回国来统治全国百姓吧!”

冯谖对孟尝君说:“请给我祭祀先王的器物,在薛地建立宗庙。”

宗庙建成,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴已经营造成功,您姑且高枕而乐吧。”(高枕无忧、高枕而乐)

孟尝君当相国几十年,没有一点祸患,这就是冯谖的计谋。

【赏析】

冯谖是孟尝君的门客

孟尝君姓田名文,是田婴的儿子

田婴在孙膑指挥的马陵战役中担任过副将,后来又当了十一年相国。

为了答谢他的功绩,齐湣王把薛城(今山东滕县)赏赐给田婴作封地,号称靖郭君。

田婴拼命榨取劳动人民的血汗,搜刮了大量的财富,家里金银财宝不计其数,生活异常奢侈豪华,同国君不相上下。

田婴死了以后,田文继承了父亲的爵位和封地,号称孟尝君。

孟尝君,姓田,名文,齐国的贵族,战国四公子之一,孟尝君是他的封号。

文章记述了冯谖为孟尝君出谋划策,营造三窟的故事

本文成功地刻画了一个战国策士的形象。

他机智多谋,初作孟尝君的门客,自言“无好”、“无能”,藏而不露,是为了试探孟尝君是否真正好客。

他不满自己的待遇,弹铗作歌,又表现出几分狂士之气。

尽管周围的人都对冯谖很反感,但孟尝君仍然满足了冯谖的要求。由此,冯谖认为孟尝君是真正的好客,才决定主动为他出谋划策。

从起初的藏而不露到后来自荐到薛地收债,表现了冯谖城府深沉,心思缜密。

三窟的营造,更显示了他的才智。

冯谖烧债券的故事说明,战国时期已经出现了高利贷。当时商业很大发展,一些穷苦的平民,尤其是农民,因为受到统治阶级的剥削,不得不靠借贷度日;而那些地主、贵族和大商人则趁机发放高利贷,谋求重利。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:冯谖客孟尝君,冯谖和孟尝君,狡兔三窟,《战国策.齐策》发布于2024-03-06 19:08:30