春雨微,风少,帘外莺啼声声好。
伴孤屏,微语笑,寂对前庭悄悄。
当初去,向郎,莫保青娥花容貌。
恨狂夫,不归早,教妾思在懊恼。


注释

1香风少:即春风轻。香风,指春风。
2微语笑:谓独守空闺的少妇寡言少语,没有欢笑。微,无,没有。
3前庭:房前的庭院。
4当初去:谓当初分离的时候。去,离去,离别。
5青娥:少女。这里是闺妇自指。江淹《水上女赋》:“青娥羞艳,素女惭光。”
6狂夫:原卷作“惶交”。据任二北《敦煌曲校录》改。
7思在:任二北校作“实在”。蒋礼鸿《校议》说:“思和在都是想念的意思”。


赏析

这首词描写闺中少妇的离别愁情。丈夫远行,迟迟不归。妻子在家,独守空闺。又是冬尽春来,黄莺的叫声反衬出庭院的寂寞,临别时的叮咛牵动无穷的挂牵。“恨”与“懊恼”的心绪交织在一起,更加表现出妻子对丈夫的极度思念。

提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。

——>视频专辑:宋词经典

文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:五代词赏-渔歌子·春雨微发布于2021-06-21 14:17:31