楼上寝,残月下帘旌。
梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。
双髻坐吹笙。


注释

①寝:睡或卧。
②残月:此处指快要落下的月亮
③帘旌:帘额,即帘上所缀软帘。
④秣陵:金陵,今江苏南京。
⑤双髻:少女的发式。这里代指少女。


赏析

皇甫松的《梦江南》写一位多情的男子借梦中所见,描绘江南金陵美好春色里一个少女的形象,美景和美人和谐地合成一个画面,全词笼罩着一层淡淡的忧郁,寄托了作者对这个少女的思念之情,迷离扑朔、情味深长。


“楼上寝,残月下帘旌。”就寝楼上,将落下的月亮已移到帘额下面,这是从床上望窗外月亮的景象。残月落到帘额之下,这表明时间已是天快亮的时候,作者已经醒来。


“梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。双髻坐吹笙。”“梦见”二字领起后三句。梦见想要梦见的,本应是惬意的满足的,为何说成“惆怅事”?一解说旧日欢情只能见之于梦,醒后不能重温,故迷惘惆怅;另一解是作者在叙说:梦见当年发生在秣陵的那件令人惆怅的事,即有情人未成眷属的终身遗憾。

“秣陵”、“江城”,即今南京;双髻,便是他当年热恋过的、别后又饮恨终身的女子。恋人之一颦一笑,经过时间的过滤,感受和记忆最深最牢最佳的审美焦点,皆定格在“双髻坐吹笙”处。梦中的环境和形象是那样的美好,但这已成为过去,即使梦见,醒来又不能再遇,更加深了作者对“双髻”的思念之情。


《梦江南·楼上寝》沿袭了六朝以来的传统,用花柳情事抒发迷离惆怅之感,幻境优美,情味深长。全词借梦境勾勒往日情事,流露出旧情不再的无限惆怅,不着“相思”字面,却写出刻骨铭心的相思。梦境是虚幻的,而梦中的情景是实在的,昔日的情事是真实的,故乡难以归返,旧欢不可再遇,梦境越是美好,梦醒之后却是越加深重的凄清。通篇读来,可见写景鲜明、写情含蓄,虚中有实,以实衬虚,婉转曲折地表达出梦者往事如烟的怅恨与迷惘。


名家点评

冯金伯《词苑萃编》卷三引:皇甫松以《天仙子》、《摘得新》著名,然总不如《梦江南》二阕为尤胜也。

陈廷焯《云韶集》卷一:凄艳似飞卿,爽快似山。

陈廷焯《词则·大雅集》卷一:梦境,画境,婉转凄清,亦飞卿之流亚也。


俞陛云《唐五代两宋词选释》:调倚《梦江南》,两词皆其本体。江头暮雨,画船闻桃叶清歌;楼上清寒,笙管恹刘妃玉指,语语带六朝烟水气也。


王国维《人间词话》附录:黄叔呖称其《摘得新》二首为有达观之见。余谓不若《忆江南》二阕,情味深长,在乐天、梦得上也。


唐圭璋《唐宋词简释》:此首与前首同写梦境,作法亦相同。起处皆写深夜景象,惟前首写室内之烛花落几,此首则写室外之残月下帘。“梦见”以下,亦皆梦中事,梦中景色,梦中欢情,皆写得灵动美妙。两首《梦江南》,纯以赋体铺叙,一往俊爽。


吴世昌《词林新话》卷二:末句类现代象征派画家手法。又“帘旌”,指帘额,即帘子所缀软帘。或曰“就帘子的上下际看,日帘旌”。谬矣。

提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。

——>视频专辑:宋词经典

文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:唐词鉴赏-梦江南·楼上寝(皇甫松)发布于2021-06-21 15:48:17