悲挚兽

唐.皮日休《皮子文薮》

?《全唐文》

【原文】

汇泽之场,农夫持弓矢行其稼穑之侧。

有苕,顷为农夫息其傍,未久,苕花纷然,不吹而飞,若有物娭。

视之,虎也,跳踉哮?;

视其状,若有所获负,不胜其喜之态也。

农夫谓虎见己,将遇食而喜者,乃挺矢匿形,伺其重娭,发贯其腋,雷然而踣。

及视之,枕死麇而毙矣。

意者谓获其麇,将食而娭,将娭而害。

日休曰: 噫!古之士获一名、受一位,如己不足于名位而已,岂有喜于富贵、娭于权势哉!

然反是者获一名,不胜其骄也;受一位,不胜其傲也。

骄傲未足于心,而刑祸已灭其属。

其不胜任,与夫获死麇者几希。

悲夫!吾以名位为死麇,以刑祸为农夫,庶乎免于今世矣。

?——— 《皮子文薮》

【今译】

在一个丛杂的河流会合而形成的沼泽地带,有农人手里拿着弓箭,巡逻看守着庄稼。

那儿有一片苇子,农人刚刚在其旁边停下来休息,不一会儿,苕花纷纷扬扬,在没有风的情况下纷纷飘起,芦花无风而飞,象是有动物在芦苇丛中嬉闹。

他仔细地看了看,原来是一只老虎,正在那里又跳又吼,跳跃吼叫,表现出喜欢得不得了的样子。

看它那喜不自胜的样子,似乎是抓到了什么,已有所获,高兴的了不得似的。

农人以为老虎是看见了自己,察觉了自己才表现出来了遇到食物的喜悦,就急忙把箭搭上了弦,隐蔽着身子,潜伏不动,挺直地对准老虎,等它再次戏嬉玩耍以致暴露身影的时候,即拉弓射箭,一箭射了出去,正好穿进那老虎的胸腋(脖子下面和前肢之间的部分)。老虎打雷似的轰然一声倒在了地上。

农夫近前一看,只见那头老虎已经死了,虎头正枕在一只被它捕获了的死去的麇(jun)——獐子身上。

猛虎捕获獐子,对所获之物戏弄玩耍,全然不顾自己危在眉睫的处境,以致遭来杀身之祸。

作者皮日休议论,说:

有所获而沾沾自喜,戏耍玩乐而忘乎危殆,这正是猛虎的悲剧所在。

老虎凶猛的威势,因获而喜,将食而亡。

古之人士获一名、受一位,多谦虚谨慎,不因富贵而自喜,玩弄权势于股掌。

今之人士获一名、受一位,往往踌躇满志,骄纵得意,偶获一名一位便不胜其骄傲,结果“骄傲未足于心,而刑祸已灭其属”,是“喜于富贵,娭于权势”所致,今之人士因名位而遭致刑祸的可悲结局,今之人士的这种可悲结局,与猛虎获獐而喜、玩乐丧身的结局何其相似!

告诫今之人士,倘若把名位视为猛虎所获的獐子,把刑祸视为潜伏虎旁的农夫,不因获名受

位而骄傲忘危,那么,当今那些有名有位的人士,也就可以免蹈猛虎的复辙了。

作者以悲慨的口吻,希望人们记取猛虎丧身的教训,对于利令智昏、得意忘形、狂妄自大、不可一世,图眼前名位、终遭杀身之祸的人来说,是一声响亮的警钟。

【赏析】

挚兽——凶猛的野兽。

获负 —— 捕获,背负,凡虎狼捉到小野兽,常常背起来走到隐蔽的地方去吃。

“挚兽”,意即猛兽,而作者之所“悲”,则在于以名位骄于世人的不良风气。

本篇依事议理,着重在讽刺和批判晚唐病态社会的不良风气,讽刺了“喜于富贵,娭于权势”者的下场。

这对于利令智昏、得意忘形、狂妄自大、不可一世的人来说,是一声响亮的警钟。

内容富有现实主义批判精,说明耽于富贵权势难免祸及身家,表现了作者对以名位骄人的封建士大夫阶级的极大的蔑视。

《皮子文薮》 —— 唐朝文学家皮日休自编的文集,其中有不少小品文和寓言故事,共十卷。

皮日休

皮日休?(约公元834-883年),字逸少,后改字袭美,襄阳(今属湖北省)人。

隐居鹿门山,自号“闲气布衣”。

他写了不少的诗歌和散文,猛烈地抨击当时社会的黑暗,深刻地反映了那一时期尖锐的阶级斗争。

他曾任太常博士,后参加黄巢的农民起义军,黄巢入长安称帝后,他做黄巢的翰林学士,可能在起义失败后被杀害。

他的诗文富有现实主义批判精神,对晚唐政治的腐败黑暗,作了尖锐的揭露和批判。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:悲挚兽,唐.皮日休《皮子文薮》、《全唐文》发布于2024-03-06 18:46:04