?此段摘自《灵魂永生》第二十章  问答篇


罗伯特:你说过“分钟和小时也有自己的意识”。你没有详细解释。

 

赛斯:你们所感知的“时间”是侵入你们系统的另类事件的一部分,这类事件常被诠释为“在空间里的移动”或“分隔事件的东西”——如果不在空间里移动,那么不使用时间的概念就不可能对这类事件加以定义。

 

分隔事件的不是时间,而是你们的感知。你们“一次一个”地感知事件。而你们所看到的时间只是心灵对经验的建构。一件事表面上的开头与结尾,表面上的诞生与死亡,只是经验的其它参数,就像高度、宽度、重量一样。但是,在你们看来,当终点成为一个特定经验的一部分,或是用你们更喜欢的说法,成为“个人事件”的一部分时,你们仿在朝着终点生长。

 

那么我们在谈的是多维实相。全我、或者说“存有”、灵魂绝不会完全以三维的形式具体化。不过,它的一部分却能被投射进三维世界,跨越若干年头,占据无数空间……

 


“存有”看到的是整个事件,个人的整体生命事件,包含了时间因素,或你们所谓的“年纪”,而时间或年纪仅仅被看作另一种特征或参数。不过,个人事件并未被切断,只是它更大的实相不能在三维空间里显现而已。它由你们感知不到的原子和分子组成,这些原子和分子游离于物质的强度范围之外,或高或低——而所有这些原子分子都以自己的方式拥有意识。

 

更广义地说,分与秒也并不存在,但在时间或你感知为时间之背后的那个实相世界,那独立于时间之外的事件,同样也是由那些拥有自我意识的单位所组成。它们形成你们所看到的时间,就像原子和分子形成你们所看到的空间一样。

 

这些是运动速度超过光速的单位,是侵扰、撞击物质世界却从未具体化的优质能源。它们在其他系统会得到不同的诠释。

(“You said: Also, minutes and hours have their own consciousness. ’ You didn’t elaborate. ”)

 

What you perceive of time is a portion of other events intruding into your own system, often interpreted as movement in space, or as something that separates events—if not in space, then in a way impossible to define without using the concept of time.

 

What separates events is not time, but your perception. You perceive events “one at a time.” Time as it appears to you is, instead, a psychic organization of experience. The seeming beginning and end of an event; the seeming birth and death, are simply other dimensions of experience as, for example, height, width, weight. Instead it seems to you that you grow toward an end, when an end is a part of a particular experience, or if you prefer, person-event.

 

We are speaking then of multidimensional reality. The whole self or entity or Soul can never be completely materialized in three-dimensional form. A part of it can be projected into that dimension however, extending so many years in time, taking up so much space, and so forth.

 

The entity sees the whole event, the whole person-event, with the time element, or age in your terms, as simply another characteristic or dimension. The person-event is not cut off, however. Its greater reality simply cannot appear within three dimensions. It is instead composed of atoms and molecules that you do not perceive, both above and below the physical range of intensities — and all of these in their own way possess consciousness.

 

In greater terms, seconds and moments do not exist, either, but the reality that is behind tune or that you perceive as time, the “outside time” events, are composed of units that also have their own kind of consciousness. They form what appeals as time to you, as atoms and molecules form what appears as space to you.

 

Now these are units moving faster than the speed of light, excellent energy sources intruding into and impinging upon matter without ever materializing. They will be interpreted differently in other systems. 


编译: /Laujenny婷          美编:Laujenny婷


《赛斯说?第188期》

------------品读赛斯☆开启智慧------------

欢迎加入赛斯说 下载赛斯书,交流学习



?长按以下二维码为我们打赏哦?

赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:时间的背后发布于2022-05-10 10:03:21