此段摘自《个人与群体事件的本质》第8章“
人、分子、力量与自由意志”

 


分子存在于可能性的领域里,人也一样,而二者的行动路线都是不确定的。可能性的广大实相使自由意志的存在成为可能。如果可能性不存在,如果你不能或多或少地意识到可能的行动与事件,那么你不仅无法在它们之间作出选择,当然更不会有任何想选择的感觉。你对这整个议题都不会意识到。


你通过日常有意识的选择来影响你们世界的所有事件,因此群体世界是无数个人选择的结果。如果你没有感觉到想做这个或那个的冲动,你根本就无法做选择,因此,“选择”通常涉及了在林林总总的冲动中做决定。冲动是驱策你去行动的力量。有些冲动是有意识的,有些则不是。你身体的每个细胞都感觉到去行动、反应与沟通的冲动。你被教导不要信任你的冲动。然而,冲动帮助你去发展天生的能力。孩子内在的冲动,教他们以自己独特的方式去发育肌肉和头脑。而正如你将看到的,那些个人性质的冲动,也仍然是以人类与地球的大局为基础的,所以“理想的说”,个人的圆满会自动导致人类变得更好。


因此,冲动为行动提供了动力,诱导物质性的身体与精性的人去运用身心的力量。



冲动帮助个人在这个世界上留下印记——也就是说去影响世界,在其中采取有效的行动。冲动也提供了你以前或许意识不到的选择。我常常说,细胞会预知,而在那个层面上,身体能觉察未被你有意识知晓或理解的庞大信息。宇宙及宇宙中的一切都由“信息”组成,但这信息是有觉性能量——抱歉,这很难解释:关于整个宇宙的信息永远潜藏在它的每个部分之内。


宇宙及其中每个粒子、波或人的动力,是实现创造之可能性的宏大推力,是存在于可能选择与可能事件“之间”的张力——充满活力的张力。这适用于人和分子,也适用于所有那些以假设推理出来的更小部分或单位——科学家们喜欢用它们来让自己惊奇。


那么,用更平常的术语来说,冲动往往来自无意识的知识。这种知识由组成你身体的能量自动自发地接收,然后再被处理。因此,那些与你直接相关的信息就可为你所用。理想地说,你的冲动总是对你自己最大利益的反应——而且也是对世界最大利益的反应。在当代世界,显然对冲动有一种根深蒂固的、颇为有害的不信任,从你们的角度看,这一点贯穿了你们的历史。冲动是自发性的,而你们一直被教导不要去信赖自身存在的自发部分,却去依赖你们的理性与知性——附带说一句,这两者的运作却也是相当自发的哩!


当你们不自我干扰的时候,你们自然而然是明理的,但因为你们的信念,使得理性与自发性看起来好像是不相衬的伴侣。


在心理上,对你的存在而言,冲动与你的肉体器官一样重要。冲动与你的肉体器官一样利他而无私,我希望你们把这句话多读几遍。但每一个冲动对那感觉到它的人,都是直接为之量身剪裁的。理想地说,借由跟随你的冲动,你会感觉到生活的走向。你不会再花时间猜测你的目的是什么,因为当你感知到自然的冲动所引领的方向,并且感觉到自己通过这种行动在世界里发挥力量时,你的目的会对你自行显现。再说一次,冲动是一扇门户,它通向行动,通向满足,它启发你运用身心的自然力量,引领你走上个人表达的途——在这条道途上,你个人的表达与物质世界交汇,并影响这个世界。



Both men and molecules dwell in a field of probabilities, and their paths are not determined. The vast reality of probabilities makes the existence of free will possible. If probabilities did not exist, and if you were not to some degree aware of probable actions and events, not only could you not choose between them, but you would not of course have any feelings of choice. You would be unaware of the entire issue.


Through your mundane conscious choices, you affect all of the events of your world, so that the mass world is the result of multitudinous individual choices. You could not make choices at all if you did not feel impulses to do this or that, so that choices usually involve you in making decisions between various impulses. Impulses are urges toward action. Some are conscious and some are not. Each cell of your body feels the impulse toward action, response, and communication. You have been taught not to trust your impulses. Now impulses, however, help you to develop events of natural power. Impulses in children teach them to develop their muscles and minds [each] in their own unique manner. And as you will see, those impulses of a private nature are nevertheless also based upon the greater situation of the species and the planet, so that "ideally" the fulfillment of the individual would automatically lead to dethe better good of the species.


Impulses, therefore, provide impetus toward motion, coaxing the physical body and the mental person toward utilization of physical and mental power.


They help the individual impress the world — that is, to act upon it and within it effectively. Impulses also open up choices that may not have been consciously available before. I have often said that the cells precognate, and that at that level the body is aware of vast information, information not consciously known or apprehended. The universe and everything within it is composed of "information," but this information is aware-ized containing — I am sorry: information concerning the entire universe is always latent within each and any part of it.


The motive power of the universe and of each particle or wave or person within it is the magnificent thrust toward creative probabilities, and the tension that exists, the exuberant tension, that exists "between" probable choices and probable events. This applies to men and molecules, and to all of those hypothetically theorized smaller divisions with which scientists like to amaze themselves. Divisions or units.


In more mundane terms, impulses often come from unconscious knowledge, then. This knowledge is spontaneously and automatically received by the energy that composes your body, and then it is processed so that pertinent information applying to you can be taken advantage of. Ideally, your impulses are always in response to your own best interests — and, again, to the best interests of your world as well. Obviously there is a deep damaging distrust of impulses in the contemporary world, as in your terms there has been throughout the history that you follow. Impulses are spontaneous, and you have been taught not to trust the spontaneous portions of your being, but to rely upon your reason and your intellect —which both operate, incidentally, quite spontaneously, by the way.


When you let yourselves alone, you are spontaneously reasonable, but because of your beliefs it seems that reason and spontaneity make poor bedfellows.


Psychologically, your impulses are as vital to your being as your physical organs are. They are as altruistic, or unselfish, as your physical organs are, and I would like that sentence read several times. And yet each impulse is suited and tailored directly to the individual who feels it. Ideally, by following your impulses you would feel the shape. You would not spend time wondering what your purpose was, for it would make itself known to you, as you perceived the direction in which your natural impulses led, and felt yourself exert power in the world through such actions. Again, impulses are doorways to action, satisfaction, the exertion of natural mental and physical power, the avenue for your private expression — the avenue where your private expression intersects the physical world and impresses it.


编译:Laujenny婷/   美编:周周


赛斯说●第123期》

?  “赛斯说” (

?  “

? ( ) ,群共享里有免费赛斯资料中英文版下载。




赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法道藏道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:跟随冲动,从心而行发布于2022-05-10 10:46:09