此段摘自《灵魂永生》第十二章“转世的人际关系”

在你目前的人际关系、心态与经验中,都有一个内在的逻辑。比如说,如果在某一生中你憎恶女人,很可能在下一生你就是个女人。你明白吗?只有以这种方式你才能体会做女人的感受,然后作为一个女人去面对那些你曾有的反对女人的态度。

如果你过去对病人没有同情心,那么你可能带着重病出生,这也是你自己的选择,然后你会发现自己遭遇到你曾经拥有的态度。不过,这样的人生通常还会包含其他课题。人的一辈子不可能只为一个目的而生,而是要同时满足其他多种心理体验。

比如说,患慢性病的一生可能也是一种磨练方法,使你得以利用那些曾在健康人生中忽略的深层能力。再比如,完美快乐的一生,表面上虽然辉煌灿烂,但从根本上说也可能是浅薄的,对人格的发展并无帮助。

真正快乐的一生却是令人深深满足的,它应该包含自发的智慧心灵的喜悦。换言之,我不是说受苦必然会导致精上的成就,也不是说,所有的疾病都是人们为了灵性成长而选择接受的。疾病往往是无知和懒惰的心理习惯所导致的。但是那些因其他个性而必须对自己采取强烈手段的人,也可能会接受这样的磨练。

你生生世世的人际关系都有一个整体的模式,然而这并不表示你与几个有限的朋友和熟人一起穿越各种人生,只是像演员一样变换面孔和服装。在转世中走到一起的人们总有一定的目的,分开之后,他们也许会在不同的时间地点重聚,也许从此各奔东西。不过,再次重申,其中并没有什么死板的规则。有些家庭真地就是他们的祖先转世再生,但这绝非惯例。关系深入的会以这样或那样的方式再续前缘,而其他的就随风飘散了。

我想说明的一点是:发展与求知的机会就在此时此刻、今生今世,永远如此。如果你现在忽视日常的发展机会,没有人能在你死后或转生之间逼你接受并利用更多的能力。死后有导师为你开导,但就在现在,也有导师在。

有些家庭在某一世相聚,不是因为前世的强大吸引或爱,原因却恰恰相反。那么,家庭可能由过去不喜欢彼此的个人所组成,他们再次以亲密关系相聚,为一个共同的目标奋斗,学着了解彼此,然后在一个不同的环境中解决问题。

每一代人都有他们共同的目标。这个目标就是——完善内在知识,并使之尽可能忠实地在世间具体显现。世代以来物质世界景象的变化,就代表了各个不同时期活在世上的每个人内心闪现过的内在意象。

There is an inner logic to your current relationships, attitudes, and experiences. If in one life, for example, you hated women, you may very well be a woman in the next life. Only in this way, you see, would you be able to relate to the experience of womanhood, and then as a woman face those attitudes that you yourself had against women in the past.

If you had no sympathy for the sick, you may then be born with a serious disease, again now self-chosen, and find yourself encountering those attitudes that once were your own. Such an existence would usually also include other issues, however. No existence is chosen for one reason only, but would also serve many other psychological experiences.

A chronically ill existence, for example, might also be a measure of discipline, enabling you to use deeper abilities that you ignored in a life of good health. The perfectly happy life for example, on the surface, may appear splendid, but it may also be basically shallow and do little to develop the personality.

The truly happy existence, however, is a deeply satisfying one that would include spontaneous wisdom and spiritual joy. I am not saying, in other words, that suffering necessarily leads to spiritual fulfillment, nor that all illness is accepted or chosen for such a purpose, for this is not the case.

Illness is often the result of ignorance and lazy mental habits. Such a discipline may be adopted however by certain personalities who must take strong measures with themselves because of other characteristics. There is an overall pattern to relationships within lives, and yet this does not mean that you travel through various existences with the same limited and familiar number of friends and acquaintances, merely altered like actors with a change of face or costume.

Groups of individuals come together in various lives for certain purposes, separate, and may or may not come together again in a different time or place. Again, however, there is no rigid rule. Some families are literally reincarnations of their ancestors, but this is not the general case by any means. Deep relationships will continue in one way or another. Others will simply disappear.

The point I want to make is that the opportunity for development and knowledge is as present at this moment, in this life, as it will ever be. If you ignore day-by-day opportunities for development now, no one can force you to accept and utilize greater abilities after death, or between lives. The teachers are there in after-death experience, but there are also teachers here in your existence now.

Some families come together in a particular life not because of great attraction or love in a past existence, but for the opposite reason. Families may be composed, then, of individuals who disliked each other in the past and come together in a close relationship where they are to work together toward a common goal, learn to understand each other better, and work out problems in a different kind of context.

Jointly, each generation has its own purpose. It is this - to perfect inner knowledge, and to materialize it as faithfully as possible outward into the world. The changing physical scene throughout the centuries, as you know them, represents the inner images that have flickered through the minds of the individuals who lived within the world through the various ages.

——摘自《灵魂永生》(The Eternal Validity of the Soul)

校译: 美编:路客


赛斯说●第八十一期》

?赛斯说” (

?

? ( ) “群共享里有赛斯资料中英文版下载”

赛斯书预言,赛斯说,缘起实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:什么才是真正的快乐人生发布于2022-05-10 10:58:02