此段摘自《灵魂永生》第十一章“死后选择和过渡机制”


对这种对立力量的坚信是极为不利的,因为它阻碍人们去了解这些事实——内在的统一与合一、相互的关联与合作等事实。因此,执迷于对立因素的信念可能是最有害的元素,不仅在死后,也在任何的生存阶段。


有些人在人世生活中从未体验过这种对立因素融合时的和谐与合一感。这种人在过渡期后还得经历许多阶段,通常还有许多次的人世生活在他们“前面”。


因为是你们创造了自己和集体的人间生活,所以在选择期之后,你们便加入了那些选定了类似经验的人们。准备好之后,一个很密切的合作性冒险便开始了。这些将根据所选择的存在类型而变化。因此,有多种常见的模式。没有一个人的实相与另一个人完全相同,却有大体的分组。


很简单,一个相信有善而不相信有恶的信念对你们来说似乎非常不切实际。然而,这个信念是你们能有的最好保险,不论在生前还是死后。


它可能触犯你的理性,由肉体感官得来的证据也可能大叫,说那不是真的。但一个相信善而不相信恶的信念其实是很实际的,因为在现实生活中它会使身体更健康,让你在心理上摆脱许多恐惧和精难题,带给你自在和自发的感觉,而且能力的发展在那种心境下也较达成。死后它可以把你由恶魔、地狱及强制性惩罚的信念中解脱出来。你将有更加充分的心理准备去了解实相的本质。我知这个观点肯定冒犯了你的理性,你的感受似乎也否认它。然而你应该早就明白,你的感官告诉了你许多不实之事;而我告诉你,你的肉体感官感知的实相世界是你信念的结果。


你相信有邪恶,就必然会感知到邪恶。你们的世界还没有试过能使你们解脱的实验。基督教只不过是这个主要真理的扭曲——我指的是如你们所知的有组织的基督教。我在此不是简单地指那些原始教义。你们几乎从没给它们机会,以后我们会在本书中讨论其中的一些。


那个会改变你们世界的实验将运作于这个基本观念上:你们按照自己信念的本质创造自己的实相,所有的存在都是受到祝福的,恶并不存于其中。如果你们由个人到集体都遵循这些观念,那么你们的肉体感官所得到的证据不会有什么矛盾。它们将感知到世界和存在是善的。


这是尚未尝试过的实验,却是死后必须学习的真理。有些人在死后了解了这些真理,选择回到人间来阐释。世代以来都是如此。在起源于物质实相的可能性系统里也是这样。


A strong belief in such opposing forces is highly detrimental, however, for it prevents an understanding of the facts – the facts of inner unity and of oneness, of interconnections and of cooperation. A belief, therefore, an obsessional belief in such opposing factors, is perhaps the most detrimental element, not only after death but during any existence.


There are some individuals who have never experienced during physical life that sense of harmony and oneness in which such opposing factors merge. Such individuals have many stages to go through following transition, and usually many other physical lives "ahead" of them.


As you form your physical existence individually and collectively, so after the time of choosing, you join others who have decided upon the same general kind of experience. A strong cooperative venture is then begun as preparations are made. These will vary according to the type of existence chosen. There are general patterns, therefore. No individual's reality is identical with another's, and yet there are overall groupings.


Quite simply, a belief in the good without a belief in the evil, may seem highly unrealistic to you. This belief, however, is the best kind of insurance that you can have, both during physical life and afterward.


It may outrage your intellect, and the evidence of your physical senses may shout that it is untrue, yet a belief in good without a belief in evil is actually highly realistic, since in physical life it will keep your body healthier, keep you psychologically free of many fears and mental difficulties, and bring you a feeling of ease and spontaneity in which the development of your abilities can be better fulfilled. After death it will release you from the belief in demons and hell, and enforced punishment. You will be better prepared to understand the nature of reality as it is. I understand that the concept does indeed offend your intellect, and that your senses seem to deny it. Yet you should already realize that your senses tell you many things, which are not true; and I tell you that your physical senses perceive a reality that is a result of your beliefs.


Believing in evils, you will of course perceive them. Your world has not tried the experiment as yet which would release you. Christianity was but a distortion of this main truth - that is, organized Christianity as you know it. I am not simply speaking here of the original precepts. They were hardly given a chance, and we will discuss some of this later in the book.


The experiment that would transform your world would operate upon the basic idea that you create your own reality according to the nature of your beliefs, and that all existence was blessed, and that evil did not exist in it. If these ideas were followed individually and collectively, then the evidence of your physical senses would find no contradiction. They would perceive the world and existence as good.


This is the experiment that has not been tried, and these are the truths that you must learn after physical death. Some, after death, understanding these truths, choose to return to physical existence and explain them. Through the centuries this has been the way. In the system of probabilities that originates within physical reality, this is also the case.


——摘自《灵魂永生》(Seth Speaks: The Eternal Validity of the Soul) 校译


赛斯说●第六十三期》

?赛斯说” (

?

? ( ) “群共享里有赛斯资料中英文版下载”

赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法道藏道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花易数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:只有善没有恶——我没有开玩笑发布于2022-05-10 11:03:24