本文摘自《个人与群体事件的本质》第四章“架构二的特性”,第八百二十九节


如果你寻找上帝报复的征兆,到处都找得到。雪崩、洪水或地震就不会被看做是大地自然创造力的自然行动,反倒成了上帝对罪恶的惩罚。


在进化论里,人的天性是无关德的,为了存活什么都能干出来。就大多数进化论者而言,根本就不可能有任何灵魂的存活。基本教义派者则宁愿相信人类天生的罪恶本性,因为至少他们的信念系统提供了一个让他借以得救的架构。然而,基督的讯息则是,每一个人天生性善,并且是性个体化的一部分——但人类却从未尝试建立以那个训诫为基础文明基督教的庞大社会结构反而是建立在人的“罪恶”本质上——那些组织机构并不会允许人变好,或者获得善良——这种本自具足的善良是基督十分清楚地觉知到的。


当你处处遇到相反的事时,要说人性本善几乎像是一种亵渎,因为人似乎太常表现出一个天生杀手的动机。你被教导不要信赖自己存在的本来面目。你无法期待自己始终如一地做出理性或利他的行为,如果你相信自己会不自觉地堕落,或相信自己本性的缺陷足以使利他行为变得异常的话。


你们是自然界中已学会做选择的一部分,可以自然而然地制造梦和信念,并据此构建实相。有许多你们并不喜欢的后果,但你们拥有一种独特的意识,在其中,每一个人在世界实相的整体形成上都参与了一手,而你们都在一个存在层面上参与其事,并从中学习如何把充满可能性的想象领域转换成多少明确化的、被具体体验的世界。


在某种程度上,你们从无穷无尽、不可计数的念头里选择,再把这些念头雕塑成物质的碎片,以构成正常的经验。这样做,无时间性的事件就会在时间中被体验,因此事件混合、合并以符合你们实相的维度。一路上,你们取得了成就,那与任何一种生物所能产生的成就一样宝贵。你们也有很大的失败——但只是因为想象力闪光的内在知识为你们揭示了那些理想,相形之下,你们的行为才被判定为失败。


那些理想在每一个人之内都存在。它们是朝向成长与完成的自然倾向。


If you look for signs of God's vengeance you will find them everywhere. An avalanche or a flood or an earthquake will not be seen as a natural act of the earth's natural creativity, but instead as a punishment from God for sin.


In evolution man's nature is amoral, and anything goes for survival's sake. There is no possibility of any spiritual survival as far as most evolutionists are concerned. The fundamentalists would rather believe in man's inherent sinful nature, for at least their belief system provides for a framework in which he can be saved. Christ's message was that each man is good inherently, and is an individualized portion of the divine — and yet a civilization based upon that precept has never been attempted. The vast social structures of Christianity were instead based upon man's "sinful" nature — not the organizations and structures that might allow him to become good, or to obtain the goodness that Christ quite clearly perceived man already possessed.


It seems almost a sacrilege to say that man is good, when everywhere you meet contradictions, for too often man certainly appears to act as if his motives were instead those of a born killer. You have been taught not to trust the very fabric of your being. You cannot expect yourselves to act rationally or altruistically in any consistent manner if you believe that you are automatically degraded, or that your nature is so flawed that such performance is uncharacteristic.


You are a part of nature that has learned to make choices, a part of nature that naturally and automatically produces dreams and beliefs about which you then organize your reality. There are many effects which you do not like, but you possess a unique kind of consciousness, in which each individual has a hand in the overall formation of a world reality, and you are participating at a level of existence in which you are learning how to transform the imaginative realm of probabilities into a more or less specific, physically experienced world.


In a way you choose from an infinite, endless, uncomputable number of ideas, and sculpt these into the physical fragments that compose normal experience. You do this in such a way that the timeless events are experienced in time, and so that they mix and merge to conform to the dimensions of your reality. Along the way there are accomplishments that are as precious as any creatures of any kind could produce. There are also great failures — but these are failures only in comparison with the glittering inner knowledge of the imagination that holds for you those ideals against which you judge your acts.


Those ideals are present in each individual. They are natural inclinations toward growth and fulfillment.


——摘自《个人与群体事件的本质》(The Individual and the Nature of Mass Events)Laujenny 校译


赛斯说●第四十三期》


?赛斯说” (

?

? ( ) “群共享里有赛斯资料中英文版下载”



赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法道藏道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:人性本善发布于2022-05-10 11:06:47