本文节选自《个人与群体事件的本质》第四章“架构二的特性”,第八百二十七节


以下不是书的口授,而是关于珍前天做的一个栩栩如生的梦,还有今晚赛斯对它的诠释。我们把那个梦的资料在这里提出来,因为它包含了一般人会感兴趣的成分,而且涵盖了某些读者在他们给珍和赛斯的信里所触及的要点。珍的梦令我有一点嫉妒,(即使那个梦也许包含了恐惧的成分)因为我从未有过任何类似的梦。她写


“梦,一九七八年三月十一日,星期六下午”

“我睡了一个午觉,醒来时记得有这样一个梦:起初,我在一个房间里,向一群人问关于“顾问班子”(council)的事——我想知道是否有这样的事。立刻,有一道白光由地板直冲过天花板,那道光有门那么宽,在光里或者说光的上面有一些符号。我立刻呼的一声窜进那道光里,以极快的速度上升,穿出了房间。我变得有点害怕,希望退回去;我想我是怕完全失去自主性。我不知道我看到了什么。我立刻回到了房间,但却忘了是如何做到的。

“后来我在一个像是卜算命的地方,告诉一个女人我的经历。当我说我是赛斯资料的作者时,她变得不高兴,说他们不接受它,但这并没让我烦恼。”


现在赛斯这样说:

我知道鲁柏是在找那个“顾问班子(council)”。但事实上他是在寻找一种最高层的“忠告(counsel)”,却因同音而变成了“顾问班子”——顺便说一句,这是个极好的名词,代表了任何一个人可能得到的最切身但却是来自最高层的忠告。


他在寻找一种更高的意识状态,那代表了一种独特却又是宇宙性的信息和启示之源。这样一个源头对每个人来说的确存在,不管它如何被诠释。在这种情形里,白光是一个特有的象征。他无法消化这信息,因为所涉及的经验非常庞大,他被吓着了,至少在某种程度上是如此,仿他为了个人理由而追求的那古老又常新的知识是如此无所不包,以致于他自己的个人性很难一边处理它,一边还能保留其必要的参考架构。这是一个相当自然的反应,只因对这种经验通常都不熟悉。


不过,他曾沐浴在那光里,被它充满而恢复了精,并且获得了新的领悟,那些领悟现在将以一种零碎的方式出现在他的经验中,从而被吸纳进他正常的参考架构。那么,甚至在此也用到了转译,而接触也被重建了起来。


(The following isn 't dictation, but concerns instead a very vivid dream Jane had the day before yesterday, and Seth's interpretation of it this evening. We're presenting that dream material here because it contains elements of general interest, and covers points some readers have touched upon in their letters to Jane [and Seth]. Jane's dream made me a little envious [even if an element of fear might be involved in such an event], since I don't recall ever having had one like it. She wrote:


("Dream, Saturday afternoon, March 11, 1978.

("I took a nap, and awakened remembering this dream experience: First I was in a room asking a group of people about 'the council' — I wanted to know if there was such a thing. Instantly a white light came from the floor up through the ceiling, door width, with some symbols in or on it. I immediately whooshed up through the air into it, ascending out of the room at great speed. I became somewhat frightened and wished to return; I think I was afraid of being carried away too completely. I don't know what I saw. I returned to the room at once, but forget how or the circumstances.


("Later, I'm in some kind of spiritualistic reading room, telling a woman of my experience. When I say I'm the author of the Seth material she becomes upset, saying that they don't accept it. This doesn't bother me. "


(Now from Seth:)

Ruburt, I understand, was looking for the council. He was looking for counsel of a most exalted kind, and so it became the council — an excellent term, by the way, standing for the most intimate and yet exalted counsel possible for any individual.


He was looking for a state of higher consciousness that would represent a unique and yet universal source of information and revelation. Such a source does exist for each individual, regardless of how it is interpreted. The white light is characteristically a symbol in such cases. He could not assimilate the information, and became frightened, to some extent at least, at the vastness of the experience involved, as if the ancient yet new knowledge that he sought for his individual reasons was so encompassing that his own individuality would have trouble handling it while retaining its own necessary frame of reference. A natural-enough reaction, simply because of the usual unfamiliarity of such experiences.


He was bathed in that light, however, filled with it, refreshed by it, and given new comprehensions that will now emerge in his experience in a piecemeal fashion that can be assimilated in his normal frame of reference. Translations, then, are even now being made. The contact will also be reestablished.


——摘自《个人与群体事件的本质》(The Individual and the Nature of Mass Events)Laujenny 校译


《赛斯说●第三十期》


?赛斯说” (

?

? ( ) “群共享里有赛斯资料中英文版下载”




赛斯书预言,赛斯说,缘起实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法道藏道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:一个梦的解析发布于2022-05-10 11:09:09