为虺弗摧

为虺弗摧,为蛇若何


       《国语·吴语》



【原文】

吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”


申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”


吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”


乃许之成。


【今译】

越国向吴国求和,吴王夫差对手下的大臣们说:“越国表示不再与我们吴国为仇,我准备接受越国的求和,以便腾出手来向中原发展,我要集中兵力对齐国采取大的行动,你等不要违背我的意愿。


“如果越国已经真心改过,我对它还有什么要求呢?如果它不悔改,等我从齐国回来,再挥师讨伐它。”


大臣伍子胥劝阻吴王夫差,说:“大王,千万不能答应越国的求和啊。因为越国并没有真心,不是心悦诚服与我们吴国友好,也并没有被我们真正制伏,害怕我们的军队强大。


“越国大夫文种勇而善谋,他们用花言巧语和小恩小惠,像玩弄小孩子一样,随心所欲,想将我们吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他们的愿望。


“他们知道大王您心性好胜,所以以婉转驯服的卑言谦辞,来纵容大王您喜欢逞威斗胜的心志,鼓动大王过于乐观地对外用兵,使您在诸侯国中骄横肆行,以骄奢淫逸君王之心,使您踌躇满志在征服中原各国的快乐中,这实际上是消耗我国的国力。


“使我们的军队困顿衰颓,士气不盛,百姓流离失散,而日益憔悴疲惫,让我们吴国自毁自焚,好使他们坐收其利,坐享其成收拾残局,来占领我国

“特别是那越王勾践是一个能够苦干务实,言出必信,又宽政爱民的君主,四方的人民都归顺他,这几年越国年成又好,农业逐年丰收,国势日渐强强。


“现在越国还不算是很强大,犹可一战而灭之,我们吴国要抓住当前还有力量战胜他们的时机,应赶紧打败它,蛇小的时候不除掉它,小蛇不及时打死,等它长大后,成为大蛇了,我们将怎么对付它,如何制伏它呢?”


吴王夫差却不以为然,说:“大夫你为什么这么长他国的志气,这么看重越国,越国竟然值得这样忧虑吗?要是没有越国,那我向谁炫耀我的武力呢?”


于是吴王答应了越国讲和。


【赏析】

春秋末年,吴越两国经常发生战争,公元前494年,吴王夫差为报父仇率军在夫椒,攻打越国,大败越军,越国被吴国打败。


越王勾践遣诸稽郢为使往吴,以厚币卑词求和。


吴王准备答应讲和,将许越求和,伍子胥认为不能答应求和,谏曰:“为虺弗摧,为蛇将若何?”


吴王夫差不听从伍子胥的劝告,越国不断发展自己,利用吴国进攻齐国而削弱国力之机,打败了吴国,最后吴为越所灭。



吴王夫差由于不用申胥而亡国,越王勾践由于用了文种而灭吴称霸。它启示我们能否虚心采纳下属的正确意见,是关系成败的大事。


虺:小蛇。

“为虺弗摧,为蛇若何” 小蛇不打死,长大后即不可制,就难办了。kill the snake while it is still young.


比喻不趁敌人弱小的时候,予以消灭,必有后患。eliminate the enemy when it is still weak,so as to prevent against the enemy from extending his influence.


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:为虺弗摧,为蛇若何《国语·吴语》发布于2024-03-06 17:14:59