忧心如焚

诗经.小雅.节南山》

节南山

(周幽王是有名的昏君。

他重用太师氏,致使政治日趋混乱,国势日趋衰败,人心离散。

当时,有一个名叫家父的大臣,对国家的政治情况非常忧虑。

于是他就写了一首题为《节南山》的诗。

在这首诗中,他揭露了太师尹氏的罪恶,表达了老百姓的忧愤。

这首诗共有十章。)

【第一章原文】

节彼南山,维石岩岩。

赫赫师尹,民具尔瞻。

忧心如惔,不敢戏谈。

国既卒斩,何用不监?

【今译】

那南山又高又大,山上全是垒垒石岩。

身份显赫的尹太师,很多眼睛看着你。

人民满腔怨愤如火烧,人民愁得心中好像火烧一般(心忧如焚),可是谁也不敢轻率谈笑与进言。

国运眼看快断绝,国家已危矣,为什么还不察见!

高俊的南山啊,上面有垒垒的岩石。

威名显赫的尹太师啊,人民的眼睛都盯着你。

人民忧愁得心中好像火烧一般,可是谁也不敢笑谈。

周朝眼看就要完蛋,天公为何不睁眼看看?

巍峨的终南山啊,层峦叠嶂岩石垒垒。

太师尹氏威名显赫,人民的眼睛都盯着你看。心里忧愁得像火在煎熬,但也不敢将你笑谈。眼看王业已衰国运将断,为何你却看不见!

【第二章原文】

今彼南山,有实其猗。

赫赫师尹,不平谓何。

天方荐瘥,丧乱弘多。

民言无嘉,憯莫惩嗟。

(【今译】

那高俊的南山啊,山坡多宽广。

身份显赫的尹太师,办事不公多荒唐。

老天将降灾难于人间,满目离乱丧亡。

百姓怨声起,竟不警惕细细思量。)

【第三章原文】

尹氏大师,维周之氏。

秉国之均,四方是维。

天子是毗,俾民不迷。

不吊昊天,不宜空我师!

【今译】

尹氏大太师,国家的基石。

国柄手中握,四方来维持。

君王靠你助,你应正民心。

老天爷不善,不该降灾难。

(你姓尹的大太师,该是周朝的砥柱基石。

国家政权由你掌握,天下靠你在掌舵。

君主靠你辅佐,给万民将路指。

老天爷不爱民,不该有此殃民的太师!)

【第四章原文】

弗躬弗亲,庶民弗信?

弗问弗仕,勿罔君子

式夷式已,无小人殆?

琐琐姻亚,则无?仕。

【今译】

国事不亲问,百姓不信任。

用人未察问,不该欺君子。

暴虐要停止,不与小人亲。

亲戚无才能,不宜担重任。

(不亲身理政,万民怎会将你信任?

对贤人不加纳用,贤人岂不淹滞?

贤人因受伤害被罢免,难不是坏人当道吗?

无能的裙带亲,不要多占好位置!)

【第五章原文】

昊天不佣,降此鞠讻。

昊天不惠,降此大戾!

君子如届,俾民心阕。

君子如夷,恶怒是违。

【今译】

上天不公平,降下害人虫!

老天不仁义,降下此灾难。

君子如执政,人民得安宁。

君子办事公,人民怒火平。

【第六章原文】

不吊昊天,乱靡有定。

式月斯生,俾民不宁。

忧心如酲,谁秉国成?

不自为政,卒劳百姓。

【今译】

老天爷不善,祸乱从不断。

月月时发生,百姓无安宁。

(灾难折磨苍生,让百姓不得安宁)

心忧如醉,国柄谁掌管?

君王不临朝,百姓徒辛劳。

【第七章原文】

驾彼四牡,四牡项领。

我瞻四方,蹙蹙靡所骋!

【今译】

驾车驱四马,四马肥又壮。

放眼看四方,地狭无所往天地太狭窄难以纵情驰骋。

(我站在车上瞻望四方风景,心头茫然不知向何处驰骋!)

【第八章原文】

方茂尔恶,相尔矛矣!

既夷既怿,如相酬矣。

【今译】

当你作恶放纵地做坏事,持矛欲相搏。

明日又和睦忽而心平意悦,举杯相庆祝。

刚才还肆意为恶抖威风,两眼盯着矛戟想和人作战。

很快又平息戾气悦色和颜,犹如宾朋对坐把酒来言欢。

【第九章原文】

昊天不平,我王不宁。

不惩其心,覆怨其正。

【今译】

老天不公正,我王心难宁。

你不怨自己,反怒他人谏。

(这种人不愿承认自己有错,反而怨恨谏诤)。

【第十章原文】

家父作诵,以究王辌。

式讹尔心,以畜万邦。

【今译】

家父吟此诗篇,追究王朝祸根。

快快思悔改,国运重昌盛。

希望有所悔悟,抚育天下百姓。)

【赏析】

此诗作者家父(有作“嘉父”),在诗的末章自述了名字和作诗的动机,虽然全诗大部分篇幅都在谴责的是太师尹氏,致使国家丧乱的祸源,却是君王随意听信小人谗言而不亲政。

谴责师尹,实是谴责君王。

尹师是周宣王时的贤臣尹甫的后裔,是周王朝的世卿,幽王任为太师,不理朝政,当然不能匡正无道的幽王。诗人刺向幽王的矛头借他作靶子。

西周从周厉王起开始衰落,一蹶不振,政权越来越不稳定。

到公元前781年周幽王登位师,当政后,情况更是糟糕。

幽王幽王骄奢荒淫,从来不把人民的生活放在心上。

老百姓受到国家的剥削,再加上旱灾与地震不断,人民流离失所,生活苦不堪言。

而幽王又重用太师尹氏,将朝廷大权全部交与他掌管。

因此,政治更是一天不如一天。

国势也逐渐衰微,人心离散。

当时,有个大臣名叫家父。

(王朝的大夫是诗人的家父,从他笔下,可以看出来当时灾难是何等的深重,人民是如何的怨忿而又敢怒不敢言。)

他看到国家这种情况,心里很是焦虑。

他希望周幽王能看到政治上的危机,保住周王朝的社稷。

于是,他写了一首诗,一方面揭露太师尹氏的罪恶,一方面表达人民的忧愤。

全诗共十章。

周幽王视家父等人的劝谏于不顾,周幽王不听家父等人的劝谏,后来申侯联合大戎等攻打西周,他终于被杀死在骊山脚下,西周也因此而灭亡。

“忧心如焚”忧愁的心情像火烧一样,形容心情焦虑不安。

“忧心如焚”忧愁的心情像火烧一样,形容心情焦虑不安。

这则成语出自《诗经·小雅·节南山》:忧心如焚,不敢戏谈。

诗中的“忧心如惔”(惔,焚烧)eat one's heart out,sorrow-stricken,

演化成“忧心如焚”be killed by grief,愁得心里象火烧。be torn with anxiety;

形容十分焦急,忧愁得心里像火烧一样。

extremely worried,

extremely upset with sorrow,burning with anxiety,

utterly depressed by grief,

“心忧如焚”one's heart racked with anxiety,形容十分焦急,非常忧虑,就像心里火烧一样。one's heart devourted by anxiety,burning with sorrow,

“忧心如煎”his heart burned with melancholy so that the pain was like that of boiling oil in him.

周幽王姬宫涅(? ~ 公元前771年)

幽王名宫涅,是宣王之子。

公元前782年 ~ 公元前 771年在位。元年为公元前781年。

在位时,幽王用“善阿谀而好利”的石虢父为卿士执政,剥削严重,引起国人极大的怨愤。

再加上即位初以宗周为中心的三川(渭、泾、洛)地区发生强烈的地震与旱灾,人民流离失所。

幽王娶褒姒而宠之。

为取褒姒一笑,乃举烽火以戏诸侯。

幽王废太子宜臼与其母申后,立褒姬子伯服为太子。

宜臼奔申。

幽王十一年(公元前771年)申侯联合西夷、缯人、犬戎攻幽王。

幽王仓皇逃走,被犬戎杀于骊山下。

西周亡。

诸侯共立原太子宜臼即位,是为平王。

自此西周时期结束。

东周是周平王宜臼建立的。

公元前770年,由镐京迁都洛邑。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:忧心如焚《诗经.小雅.节南山》,周幽王发布于2024-03-06 18:46:53