搜索关键词:心理物体

你们必须了解,一方面,“架构二”可说是物质宇宙的一个无形版本。另一方面,它却远不止于此,因为它包含了物质宇宙所有可能的变化——从最广大无边的尺度,一直到任何实际一天里最微小事件的可能版本。

以简单的说法,你的身体在“架构二”里有一个无形的副本。不过,当你活着的时候,那个副本与你自己的肉体组织连结得如此紧密,以至于说这两者——有形与无形的身体——是分开的可能会引起误解。以同样的方式,你的思想在“架构二”里有一个实相,而只为打个有意义的比方,思想可以说是物体的相等物;因为在“架构二”里,思想与情感比物体在物质实相里要重要得多。

在“架构二”里,思想即刻形成模式。思想是那个心理环境里的“自然元素”,它们混合、交融并组合以形成——如果你愿意这样说——组成事件的心理细胞、原子与分子。那样说来,你们感知或体验到的物质事件可被比作“心理物体”,以物质的坚固性存在于时空之中。通常,这种物质事件看起来开始于时空的某处,也同样清楚地在那儿结束。

你可以看着一个物体,例如一张桌子,见到它在空间里的明确界定。当然,在某种程度上,你离心理事件太近而无法以同样的方式感知它们,但平常的经验看似有一个起点和一个终结。而你所体验的事件通常只牵涉到表面的感知。你观察到一张桌子的表面是平滑而坚固的,虽然你明了它是由运动不已的原子与分子组成。

以同样的方式,你把一个生日宴会、一次车祸、一场桥牌赛或任何心理事件体验为心理上的固体,带有一个能感知到的平滑表面,凝聚在时空之中。不过,这类事件是由那些永远不会显现的,不可分割的“粒子”和超光速的感知所组成。换言之,它们包含了由“架构二”流入“架构一”的心灵成分。

因此,任何事件都有一种看不见的厚度,一个多维度的基础

You must understand that in a manner of speaking, Framework 2 is on the one hand an invisible version of the physical universe. On the other hand, however, it is far more than that, for it contains within it probable variations of that universe from the most cosmic scale, say, down to probable versions of the most minute events of any given physical day.

In simple terms, your body has an invisible counterpart in Framework 2. During life that counterpart is so connected with your own physical tissues, however, that it can be misleading to say that the two the visible and invisible bodies are separate. In the same way that your thoughts have a reality in Framework 2, and only for the sake of a meaningful analogy, thoughts could be said to be the equivalent, now, of objects; for in Framework 2 thoughts and feelings are far more important even than objects are in physical reality.

In Framework 2 thoughts instantly form patterns. They are the "natural elements" in that psychological environment that mix, merge, and combine to form, if you will, the psychological cells, atoms, and molecules that compose events. In those terms, the physical events that you perceive or experience can be compared to "psychological objects" that appear to exist with a physical concreteness in space and time. Such events usually seem to begin somewhere in space and time, and clearly end there as well.

You can look at an object like a table and see its definitions in space. To some extent you are too close to psychological events to perceive them in the same fashion, of course, yet usual experience seems to have a starting point and a conclusion. Instead, experienced events usually involve only surface perceptions. You observe a table's surface as smooth and solid, even though you realize it is composed of atoms and molecules full of motion.

In the same way you experience a birthday party, an automobile accident, a bridge game, or any psychological event as psychologically solid, with a smooth experienced surface that holds together in space and time. Such events, however, consist of indivisible "particles" and fasterthan-light perceptions that never show. In other words, they contain psychic components that flow from Framework 2 into Framework 1.

Any event, therefore, has an invisible thickness, a multidimensional basis.

——摘自《个人与群体事件的本质》(The Individual and the Nature of Mass Events)Laujenny 校译

?赛斯” (

?

? “群共享里有赛斯资料中英文版下载”

赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:时空中的“心理物体”发布于2022-05-10 11:13:49