[4]贯高怨家知其谋,上变告之。于是上逮捕赵王及诸反者。赵午等十馀人皆争自刭jǐng),贯高独怒骂曰:“谁令公为之?今王实无谋,而并捕王。公等皆死,谁白王不反者?”乃轞(jiàn)车胶致,与王诣长安。高对狱曰:“独吾属为之,王实不知。”

注释

上变:向朝廷告发谋反等非常事变。

【译文】

[4]赵国相国贯高的仇家知了他要谋杀高祖的阴谋,便写信向朝廷告发了这件事高祖于是下令逮捕赵王张敖和其他参与这件事的人。赵王属下赵午等十几人都争相表示要自杀,只有贯高怒骂道:“谁让你们这样做的?如今赵王确实没有参与谋反,而被一并逮捕。要是你们这些人都自杀死了,谁来表明赵王不曾谋反的真情?”于是被关进密封的囚车,与赵王张敖一起押解长安。贯高接受审讯时说:“这是我们这帮人干的,赵王根本就不知情。

 

吏治,搒(péng)笞(chī数千,刺剟(duō,身无可击者,终不复言。吕后数言:“张王以公主故,不宜有此。”上怒曰:“使张敖据天下,岂少而女乎!”不听。

【译文】

狱吏惩处贯高,用皮鞭、棍棒抽打了几千下,又以带刺的铁器刺他,直至体无完肤,贯高始终不再说别的话。吕后好几次说:“赵王张敖娶了鲁元公主,不应该谋杀高祖这种事”高祖怒气冲冲地斥骂她:“要是张敖夺了天下,难道还缺少像你女儿这样的人吗”不肯听从吕后的劝告。


廷尉以贯高事辞闻。上曰:“壮士!谁知者?以私问之。”中大夫泄公曰:“臣之邑子,素知之,此固赵国立义不侵,为然诺者也。”上使泄公持节往问之箯(biān)舆()前。泄公与相劳苦,如生平欢,因问:“张王果有计谋不(fǒu,同“否””高曰:“人情宁不各爱其父母妻子乎?今吾三族皆以论死,岂爱王过于吾亲哉?顾为王实不反,独吾等为之。”具道本指所以为者、王不知状。于是泄公入,具以报上。春,正月,上赦赵王敖,废为宣平侯,徙代王如意为赵王。

【译文】

掌管刑狱的官员义渠把贯高的事及口供上报给高祖,高祖感慨地说:“真是个壮士,谁了解贯高凭私人交情去问他掌管谏议的中大夫泄公对高祖说:“贯高是我的同乡,平时就知道他的为人,他是赵国有名的为人仗义、信守诺言的人”汉高祖便派泄公持符节去贯高趴伏的竹制躺椅前探问。泄公慰问他的伤情,就像平日老朋友见面一样,泄公趁机问贯高说:“赵王张敖真的有谋反计划吗?”贯高回答说:“以人之常情,难道还有不爱惜自己的父母、妻子、儿女的吗?现在我的三族都被定成死罪,难道我爱赵王会胜过我的亲人吗?然而赵王实在不曾参与谋反,只是我们自己这样干的。”又原原本本地说出为什么要谋杀高祖的原意及赵王不曾知道的情况于是泄公又将贯高所说的一一报告了高春季,正月,汉高祖下令释放了赵王张敖,但废掉了他的王爵,贬为宣平侯,改封代王刘如意为赵王。


上贤贯高为人,使泄公具告之曰:“张王已出。”因赦贯高。贯高喜曰:“吾王审出乎?”泄公曰:“然。”泄公曰:“上多足下,故赦足下。”贯高曰:“所以不死,一身无馀者,白张王不反也。今王已出,吾责已塞(,死不恨矣。且人臣有篡弑(shì之名,何面目复事上哉!纵上不杀我,我不愧于心乎!”乃仰绝亢(gāng),遂死。

【译文】

汉高祖欣贯高的为人,就派泄公去告诉他:“张敖已经释放了。”同时赦免了贯高。贯高高兴地问:“我们赵王果真出狱了”泄公说:“是的。”又告诉他:“皇上称赞你,所以赦免了你。”贯高却说:“我之所以不死、被打得体无完肤,就是为了表明赵王张敖没有谋反。现在赵王已经被释放,我的责任也到了,可以死而无憾。况且,我身为人臣有谋害皇帝的罪名,又有什么脸面再去侍奉皇上呢!即使皇上不杀我,难道我就不感到愧疚吗!”于是割断喉咙,自杀了。


荀悦论曰:贯高首为乱谋,杀主之贼;虽能证明其王,小亮不塞大逆,私行不赎公罪。《春秋》之义大居正,罪无赦可也。

【注释】

大逆:封建时代称危害君父、宗庙、宫阙等罪行为“大逆”。为“十恶”之一。

【译文】

荀悦评论:贯高是策划叛乱的首犯,是个叛国弑君的乱臣贼子虽然他舍身证明赵王无罪,但小事情上的诚信掩盖不住他叛国弑君的大恶,个人的品行抵消不了法律上的罪恶按照《春秋》大义,以恪守正道为贵,遵循正道最为重要,他的罪行是不可饶恕的。


臣光曰:高祖骄以失臣,贯高以亡君。使贯高谋逆者,高祖之过也;使张敖亡国者,贯高之罪也。

【译文】

司马光曰:汉高祖因傲慢骄横失去了臣子的拥护,贯高因为任性蛮干使他的主子赵王敖被废为宣平侯促使贯高谋反行逆的,是汉高祖的傲慢无礼;导致张敖亡国的,是贯高的罪过。


[5]诏:丙寅前有罪,殊死已下,皆赦之。”

【译文】

[5]高祖颁布诏书,说:“正月二十八(丙寅)以前犯罪者,死罪以下,全部赦免。”


[6]二月,行自洛阳至。

【译文】

[6]二月,高祖一行自洛阳回到长安。


[7]初,上诏:“赵群臣宾客敢从张王者,皆族。”郎中田叔、孟舒皆自髡(kūn)钳(qián为王家奴以从。及张敖既免,上贤田叔、孟舒等。召见,与语,汉廷臣无能出其右者。上尽拜为郡守、诸侯相。

【译文】

[7]当初,高祖颁布诏书:“赵王的群臣及宾客有敢随从张敖前来长安的,满门抄斩。”但是,赵王手下的郎中田叔、孟舒等人都自行剃去头发用铁圈束颈,冒充赵王张敖的家奴跟着赵王来到长安。等到张敖被释免后,高祖对田叔、孟舒的行为很赞赏,下令召见,与他们交谈,发现朝廷没有人能超过他们的才干高祖于是把他们封为为郡守、诸侯国相。

       

[8]夏,六月,乙未晦,日有食之。

【校注】

六月乙未晦:有些版本“月”下无“乙未”二字。

【译文】

[8]夏季,六月的二十九日乙未晦),出现日食。


[9]是岁(▲),更以丞相何为相国。

【校注】

是岁:《汉书?百官公卿表》载“高祖即位置一丞相,十一年更名相国”。此于九年“以丞相何为相国”,疑有误。

【译文】

[9]改任丞相萧何为相国。


资治通鉴》哪个版本好?

我们的新版《资治通鉴》,有文有白,有详尽的生僻字注音,有疑难点的注释。欢迎留言批评指正。如果您喜欢,欢迎 和转发。

【资治通鉴的话】

这篇文章是我们新版文白对照《资治通鉴今注今译初稿的连载,团队130人为此付出了艰辛的努力。请所有听友和读者认真阅读并留言,提出建议或者纠错,协助我们完善文本。如果进展顺利,本书将在今年交稿,2020年内付梓。目前可预订,50本书,平均400多页一本,预售价仅需1000元,最终按照定价七折交,多退少补。书出版后可能不再有七折优惠。


与本书配套的有喜马拉雅免费版音频《白话资治通鉴》1000多集,到西晋结束。此后是付费版音频的东晋南北朝、隋、唐、五代十国部分,大约还有2000集音频。只需要给资治通鉴微信转账 ,即可获得资治通鉴的喜马拉雅账号和密码,独享收听特权。《资治通鉴》真正的史料价值就在东晋到五代十国的历史,既翔实又精彩。有意者请添加资治通鉴 。


精彩回顾:

卷1周纪1—卷5周纪5(前403-前256)

卷6秦纪1—卷8秦纪3(前255-前207)

资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:阴谋败露贯高救主自杀(前198年)发布于2021-06-29 09:08:43