[3]帝以天下初定,子幼,昆弟少,惩秦孤立而亡,欲大封同姓以填zhèn,通“镇”)抚天下。春,正月,丙午,分楚王信地为二国,以淮东五十三县立从兄将军贾为荆王,以薛郡、东海、彭城三十六县立弟文信君(有的版本“君”后有“交”字)为楚王。壬子,以云中、雁门、代郡五十三县立兄宜信侯喜为代王;以胶东、胶西、临淄、济北、博阳、城阳郡七十三县立微时外妇之子肥为齐王,诸民能齐言者皆以与齐。

【校注】

立弟文信为楚王:有的版本“君”后有“交”字。

注释

淮东五十三县:今安徽省淮河东部和南部一带。

荆王:荆,吴地,因有荆山,以山名国,故号荆王。

三十六县:此据《汉书·高帝纪下》。《史记·高祖本纪》谓刘交“王淮西”。指今安徽淮河西部和北部一带。

云中:在今内蒙古呼和浩特市与托克托县之间。

雁门:在今山西省西北部和内蒙古黄旗海、岱海以南。

代郡:在今山西省东北部和河北省北部。

七十三县:《史记·齐悼惠王世家》为“七十城”。

【译文】

[3]高祖认为天下刚刚平定,太子刘盈又还年幼,兄弟也少,便吸取秦王朝因孤立无援导致灭亡的教训,想大规模分封同姓族人到全国各地去镇守,以安抚各地百姓,让天下安定。春季,正月二十一日(丙午),高祖把原先封给楚王韩信的封地分成了两个小国,将淮河以东53个县封给堂兄将军刘贾做荆王,将其余的薛郡、东海、彭城等36个县封给弟弟文信君刘交为楚王。正月二十七日(壬子),把云中、雁门、代郡等地53个县封给哥哥宜信侯刘喜做代王,把胶东、胶西、临淄、济北、博阳、城阳郡等地73个县封给当初自己还是平民时与同居的妇人所生的儿子刘肥做齐王,百姓中只要是能讲齐国话的人都划分给了齐国管辖。


[4]上以韩王信材武,所王北近巩、洛,南迫宛yuān)、叶shè),东有淮阳,皆天下劲兵处;乃以太原郡三十一县为韩国,徙韩王信王太原以北,备御胡,都晋阳。信上书曰:“国被边,匈奴数入寇;晋阳去塞远,请治马邑。”上许之。

【注释】

韩王信:战国时韩第八君韩仓的庶孙。

巩:邑名,今河南省郑州市巩义市西南。

洛:邑名,今河南省洛阳市东北。

宛:邑名,今河南省南阳市,位于河南省西南部。

叶:邑名,今河南省平顶山市叶县,位于河南省中南部。

淮阳:城名,在今河南省周口市淮阳县。

韩国:太原郡治所晋阳,今山西省太原市晋源区晋源街古城营村。

太原郡:治所晋阳,今山西太原市晋源区晋源街道古城营村

马邑:县名,在今山西省朔州市,位于山西省北部,在晋阳以北240公里,距内蒙与山西省交界仅80公里。

【译文】

高祖觉得韩王韩信雄才武略,所统辖的地区北靠巩邑、洛阳,南临宛邑、叶邑,东有淮阳城,这几处都是兵家必争之地,必须由国家亲自派重兵把守,于是划出太原郡的31个县为韩国,调任韩王信去管辖太原以北被划出来的新地区,防守边疆、抵御匈奴入侵,将晋阳设为都城。韩王信上书说:“韩国北面紧靠边境,匈奴人屡次入境侵犯,首府晋阳离边塞遥远,请陛下允许将马邑县设为韩国国都。”高祖答应了。


封雍齿以抚功臣

[5]上已封大功臣二十馀人,其馀日夜争功不决,未得行封。上在洛阳南宫,从复道望见诸将,往往相与坐沙中语。上曰:“此何语?”留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳!”上曰:“天下属zhǔ)安定,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此属取天下。今陛下为天子,而所封皆故人所亲爱,所诛皆平生所仇怨。今军吏计功,以天下不足遍封;此属畏陛下不能尽封,恐又见疑平生过失及诛,故即相聚谋反耳。”上乃忧曰:“为之奈何?”留侯曰:“上平生所憎、群臣所共知,谁最甚者?”上曰:“雍齿与我有故怨,数尝窘辱我;我欲杀之,为其功多,故不忍。”留侯曰:“今急先封雍齿,则群臣人人自坚矣。” 于是上乃置,封雍齿为什方侯;而急趋(“促”▲此处的“趋”字当改为“趣”丞相、御史定功行封。群臣罢酒,皆喜,曰:“雍齿尚为侯,我属无患矣!”

【校注】

而急丞相:原文此处的“趋”字,据章校,甲十五行本为“趣”。按甲十五行本和《史记·留侯世家》,当改为“趣”。

【注释】

有故怨:《史记·留侯世家》无“怨”字,《汉书·张良传》有“怨”字。王念孙《读书杂志》:“(《汉书》)‘怨’字因注文而衍。‘有故’即‘有怨’,‘无故’即‘无怨’。”刘邦命雍齿守丰邑,他不但降魏,且为魏守丰邑拒刘邦,后又归刘邦,此即所谓“有旧怨”。

什方:县名,在今四川德阳市什邡fāng市,位于四川中部

【译文】

[5]高祖已经封赏了二十多位大功臣,其余的人日夜争功,刘邦一时作不出决定,便没能给他们进行封赏。那段时间,高祖在洛阳南宫,从上面的复道天桥上望见将领们经常三人一群两人一伙,一起坐在沙地中议论着什么。高祖问身边的张良:“他们这是在说些什么呀?”留侯张良回答:“陛下不知道吗?这是在商量着造反啊!”高祖又问:“天下才刚刚安定下来,他们为什么又要造反呢?”留侯回答:“陛下从平民百姓起事,靠着这些人才夺取了天下。如今陛下贵为天子,而封赏的却都是自己亲近喜爱的老朋友,诛杀的都是自己生平仇视、怨恨的人。现在负责统计诸将功劳的官吏们计算认为,即使把天下所有的土地都拿出来划作封国,也不够封赏他们所有人的,而这些人担心陛下无法对他们都进行封赏,再加上害怕因平日所犯的过错得罪了陛下,遭杀身之祸,所以他们就聚到一起商量着造反了。”于是高祖担忧地说:“那该怎么办呢?”留侯问:“皇上平日里最憎恶而且群臣又都知道的人是谁啊?”高祖回答:“是雍齿。他与我有旧怨,曾经多次让我陷入困窘受辱的境地。我想杀了他,但因为他功劳很大,所以不忍心下手。”留侯便说:“现在赶快先封赏雍齿,那样的话大臣们就都相信自己一定会被封赏了,他们心里也就踏实了,不会在密谋造反。”于是高祖摆下酒宴,封雍齿为什方侯,并催促丞相、御史赶紧对大臣们论功行赏。结束酒宴后,大臣们都欢喜无比,说道:“雍齿都能被封侯,我们这些人还有什么可担忧的呢!”


臣光曰:张良为高帝谋臣,委以心腹,宜其知无不言;安有闻诸将谋反,必待高帝目见偶语,然后乃言之邪?盖以高帝初得天下,数用爱憎行诛赏,或时害至公,群臣往往有觖(jué)望自危之心,故良因事纳忠以变移帝意,使上无阿私之失,下无猜惧之谋,国家无虞,利及后世。若良者,可谓善谏矣。

【译文】

司马光曰:“张良作为高祖的谋臣,高祖对他推心置腹,委以重任,张良对高祖应该知无不言,怎么会知道将领们要谋反却不向高祖说,一定要等到高祖亲眼看到有人成双结队地密谋,才向高祖说这件事呢?这是因为高祖刚刚得到天下,却屡次依个人爱憎来诛杀和封赏群臣,有时候就会有失公平,这样群臣便常常心怀不满和恐惧。所以张良想借着这件事向高祖提出忠告,转变高祖的想法,使高祖没有徇私偏袒的过失,大臣们也没有猜疑、恐惧的念头,国家没有忧患,利益就能延及后世子孙。像张良这样的人,可以说是善于劝谏的。”


资治通鉴》哪个版本好?

我们的新版《资治通鉴》,有文有白,有详尽的生僻字注音,有疑难点的注释。欢迎留言批评指正。如果您喜欢,欢迎 和转发。

【资治通鉴的话】

这篇文章是我们新版文白对照《资治通鉴今注今译初稿的连载,团队130人为此付出了艰辛的努力。请所有听友和读者认真阅读并留言,提出建议或者纠错,协助我们完善文本。如果进展顺利,本书将在今年交稿,2020年内付梓。目前可预订,50本书,平均400多页一本,预售价仅需1000元,最终按照定价七折交,多退少补。书出版后可能不再有七折优惠。


与本书配套的有喜马拉雅免费版音频《白话资治通鉴》1000多集,到西晋结束。此后是付费版音频的东晋南北朝、隋、唐、五代十国部分,大约还有2000集音频。只需要给资治通鉴微信转账 ,即可获得资治通鉴的喜马拉雅账号和密码,独享收听特权。《资治通鉴》真正的史料价值就在东晋到五代十国的历史,既翔实又精彩。有意者请添加资治通鉴 。


历史回顾:

章邯投降(前207年)

韩信平定魏地(前205年)

随何劝说英布归汉(前204)

陈平用计离间项羽亚父(前204年)

纪信替身汉王迷惑楚军(前204年)

项羽攻拔荥阳成皋(前204年)

彭越攻徇梁地(前204年)

楚汉相持广武(前203年)

韩信平定齐地(前203年)

汉高祖论取天下(前202年)

韩信将兵多多益善(前201年)

资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:汉高祖大封同姓王(前201年)发布于2021-06-29 09:11:03

相关推荐