甲骨文汉字对照表大全甲骨文图片甲骨文转换器

#甲骨文

近期由于手头紧,需要抓紧联系各方客户、准客户,拜访、思考并喝,以期业务上有所进展,所以本月已过2/3才来更新,但也因此令14个读者愤而取消了关注。
失之东隅,收之桑榆。
从《为什么我的眼里常含泪水》起,我写了几篇与眼睛、眉毛有关的文章,由于又有其他新发现,所以还没写完就被别的甲骨文打断,现在想继续把剩余的几个与眼睛有关的甲骨文写完,但估计还需两篇文章。

14个月前,那时我对古文字尤其是金文的认识还不深入,就初生牛犊般地写了篇《蜀无大眼,民没伤目,姬非女臣》,在那篇文章及其后的评论中,我对的造字义进行了多方猜测,现关注来,过去的认识很可能是错的。

图1  民字的金文

目前的主流观点认为,民是西周早期新造的字,由于图1中的第三字里有个眼睛,所以普遍采用“锥形物刺瞎眼睛”的解释。
但除了那个字外,所有金文里都不是眼睛,从而可证它只是个例外,其造字义仍以我过去解释的“女人所生的十代(或十个)”为宜。
但甲骨文呢?

图2  疑似民的甲骨文

现在可以确认,图2的四个字形中,上面就是个眼睛,下面是什么却很费揣测。
通常来讲,字形下半部分应该是个“七”字,意思是“切”;当然也可理解为“乇”的速写(关于乇,请参见《生男生女?九乇力厷(下)》),指上臂、胳膊或上举;第三种可能是个“又”的速写,为一只手。
此字形只出现在两片甲骨上,其中一片上的文字只留下“病民”二字,根据同出的甲骨卜辞推测,此字应跟耳、目类似,指一个身体器官。而在另一片卜甲上,此字形出现了四次,见图3(摘自《殷墟甲骨文摹释全编》)。

图3  合20231

图3中的卜辞我们无须全弄懂,只需知那个“卯”字即可。卯,在甲骨文中除用于地支的第四位之外,还是一种祭祀时的用牲法,义为把祭祀的畜牲或人牲劈为两半。图3的文字中既然出现了“卯民”,则这个“民”要么是一个族群的名称,要么是一种特殊的人(比如被刺瞎了一只眼的人)的名称。
但无论如何,都与西周金文的民字毫无关联——字形不类、造字法不类、含义也完全不同。因此我认为,图2中的字不是后来的“民”而应该是个其他字。即,现在我们还没找到民的甲骨文。
虽然《汉典》和《殷墟甲骨文摹释全编》把图2的甲骨文释读为民,可《甲骨文字典》与《古文字诂林》等权威名著并未认可,所以我的判断也是有权威依据的。

如果我们把图2的“民”字旋转90°并稍作变形,就会得到另一个甲骨文字形,如图4。

图4  臤的甲骨文

图4来自于《汉典》,它说此字存在于《合1590》,可当我打开《甲骨文合集》并找到编号为1590的甲骨拓片后,却没找到这个字形,且其中出现的不是“臣+又”而是“耳+又”即取字。

图5  合1590拓片

臣+又=。臤,音qiān或xián,分别是堅/坚和賢/贤的意思。虽然甲骨文中没发现,但在殷商金文中却是实实在在存在的,因此可以认定其为商代所造的象形文字。

图6  臤的商周金文

许多人认为,臤与取很像,取为割下敌人的耳朵,则臤为挖下敌人的眼睛。我一开始就不认同这种解释,反倒觉得廖文豪先生的解释更为通顺。《汉字树·身体里的汉字地图》里说,臤的造字义为“一个手眼协调能力好的人”,引申为眼明手快的人、善于做事的人。
尽管因为臤字里的眼睛是向上看的即是个臣字所以我还不敢确定廖先生说的就一定正确,但由于臤在西周金文里就是“贤”的意思,且后来由臤为基本构件所造的字都与手眼并用有关,因此觉得廖先生的解释是最通顺的。比如他有下列解释:
堅/坚:善于做事的人以土打造建筑物。
賢/贤:眼明手快的人赚取很多钱财。
竪/竖:善于做事的人手持锅器,锅器必定直立而不倾斜或溅洒出来。
緊/紧:善于做事者制作绳索,牢固且密合。

前面讲的两个甲骨文字都是一只眼睛加一个手,区别只是有90°的旋转关系。若一只眼睛加两只手呢?
这就是个大家都很喜欢的字。

图7  曼字的甲骨文

郭老解释说,这个字形像以两手张目,其他专家大都采用了这个解释,并厘定为“张大眼睛张望”的造字义,《楚辞·九章》中的“曼余目以流观兮 ”中的曼用的即是造字义。后来曼的字形胡乱变化,其字义也随行就市,终于变成曼妙无比的轻歌曼舞了。

图8  曼的字形演变


臤的殷商字形是一只手插向竖写的眼睛(即臣字),但其造字义却极有可能是“手眼并用”和“眼明手快”,如果换成一件兵器戈插向竖写的眼睛又是个什么字呢?
专家们释读为

图9  臧的甲骨文

翻开字典我们看到,臧有好几个互不相通的解释,当然最优先的解释是“善、好”,第二个解释是古代对奴隶的贱称:臧获”,其三为“古同赃,赃物”,第四为“古同藏,收存”,第五为“古同脏,身体的内部器官”。
对图9甲骨文的解释,他们又说是把人的眼睛刺瞎从而变成奴隶。对这种说法我已经很反感了,你看他们,说民字是刺瞎眼睛,说臤字是剜去眼睛,现在又说臧是刺瞎眼睛,且其目的是把他们变成奴隶。可瞎眼的奴隶能用来干什么呢?即使只弄瞎一只也有碍干活啊,要想做记号,在脸上刺个字或打个烙印不就行了?
所以我反对他们的这种解释,且认为,臧的甲骨文造字义为“用武力使之臣服(的人)”,戈表武力,竖写的眼睛为臣,即向上观察随时听令的奴仆或臣下。
由于臧是以武力征服并且已经变成臣仆的人,所以比起自己族内的臣仆就谨慎老实顺从能干得多,于是臧在甲骨卜辞里,就有了“顺利”或“好”的含义。

图10  含臧的卜辞

根据甲骨文和甲骨卜辞,我们可以理解“臧获”为奴隶、臧有顺善的引申义。但臧又是怎么变成贜/、藏、臟/脏的呢
由于这些都是后起字,我只好去西周及以后的文字里去找。

图11  臧的金文

图11的中间三个字,都是臧的春秋时期金文,第一个字出现于西周中期,但比春秋字形多了个“走”,所以我们就先分析其春秋字形。
这个臧字,左边是爿(pán),跟片差不多,都指木板,右边为戈,中间是个口。
经过这么长时间的对汉字造字法的分析,我们能马上想到,这个字的意思是把东西(口)用木板(爿)藏起来并拿着武器(戈)保卫。至于西周金文中多出来的“走”则会意“跑到别的地方”藏起来。
从这个造字法里我们能确知其造字义为收藏、藏起来,继而会引申出赃物、内脏等义。
当然,这么谨慎收藏的东西想必一定是“好的”,好东西亦可引申为善、表扬称道等,但这种弯拐得就太不自然、太牵强了。至于再把这个字理解为对奴隶的贱称,则显得荒唐。
因此我认为,甲骨文的臧(臣+戈)与金文的臧(爿+口+戈)原来并不是同一个字,它们之间没有传承关系,且分别表示不同的意思:甲骨文的意思为奴隶、顺善,金文的意思为藏起来、内脏和赃物。

图12  臧-秦系简帛

战国时期,秦国是最没文化的,他们在学写字时没学对,结果就把爿+口+戈的那个臧字写成爿+臣+戈了。李斯造小主要依据秦国文字,因此就将错就错地把臧写成了图13里的那两个样子。

图13  臧-《说文》

您看这个小篆的臧,比甲骨文的臧多了个爿,同时又是金文臧的“升级版”,因此人们就把两个字合而为一了,这个字也就兼容了两个字的全部字义。
另外几个字,还需写一篇。

甲骨文转换器、甲骨文图片,甲骨文汉字对照表大全、传播中华古文化,泽济苍生,功德无量!!!

防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:曼民臤臧,都想对眼睛下毒手?发布于2023-03-05 10:35:25