新亭对泣

何至楚囚相对

?刘义庆《世说新语.言语》

【原文】

过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,籍卉饮宴。

周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异。”

皆相视流泪。

惟王丞相愀然变色,曰:“当共戮力王室,克复州,何至作楚囚相对。”

【今译】

西晋武帝死后,诸王争权夺利,演成“八王之乱的闹剧,前后达16年之久,国力也大为削弱。

西北的匈奴、鲜卑等见有机可乘,纷纷入侵。

刘聪,匈奴人,他年轻时常游历于京城洛阳,广结名士、豪杰,被新兴太守郭颐辟为主簿,这是刘聪政治生涯的开端,后成为十六国时汉国的国君

公元311年,刘聪派刘曜率兵攻打都城洛阳。

破城后,将晋怀帝俘到平阳。

刘聪在宴会上侮辱怀帝,晋朝的旧臣痛哭,刘聪为此把他杀死。

怀帝死后,他的侄子司马邺即位,史称晋愍帝。

313年晋愍帝迁都长安。

但愍帝舒服的日子过得也不长。

西晋愍帝建性四年(公元316年)刘曜率军攻陷长安,西晋愍帝被俘,后将愍帝杀死,灭了西晋。

第二年(公元317)年流亡到江南南下的琅邪王司马睿,在大臣王导的主谋下,依靠南迁的士族,并联合江南的士族,在建康(今南京)重建政权,即位称帝,建立了东晋王朝,他就是晋元帝。

西晋灭亡,东晋迁都建康即现在的南京。

建康附近有个叫新亭的地方。)

一些从中原跟随晋元帝司马睿渡过长江南下的部分士族官吏,往往遇到天气好的日子,在闲暇之时,喜欢互相邀请在依山临江风景秀丽的今南京西南的新亭这个地方聚会。

士大夫们相约新亭,坐在草地上边赏风景边饮会宴,赋诗填词,抒发思乡之情。

一次,正在饮酒时,武成侯周顗在中间坐着,怀念起北方,心中难受,忽然重重地叹息一声,然后说:“到处的风光都是如此美好,这里的风景也不比中原差,风景跟往昔差不多没什么两样,只是北方广大的土地为外族占领了,江山换了主人,山河不是故乡的山河,国家的江山不再是昔日的一统神州了,举目四望,山河也似乎与往日不一样啊。”

在旁的众人听周顗一说,都引起了伤感之情,不由得生出对故土的思念,大家都无可奈何地默默相视、对视,不觉流下泪来(新亭对泣)。

大伙儿正在伤感,唯独丞相王导一下子变了脸色,脸色凝重,怒气豪迈,神色严肃地说:“我们大家应该努力同心,共心合力,辅佐报效朝廷,帮助王室,打垮敌人,收复北方沦陷的国土失地,最终光复祖国,恢复大好河山才对,怎么弄得像楚国来的囚徒那样呆呆地你望着我我望着你,相对哭哭啼啼如同亡国奴一样,为什么大家都流露出那窘迫没办法的样子呢!”

(众人听了很惭愧,连忙擦干眼泪,感激丞相王导的开导。)

【赏析】

本文于对比中,扣住人物精神和语言,勾勒出王导慷慨激昂的大丈夫气概。

遇到挫折或困难,哭哭泣泣地一把鼻涕一把眼泪,除了能发泄点忧愁的情绪之外,对处理解决问题没有丝毫益处。

唯有保持冷静,锐意进取,找到解决问题的良方,并付诸实际行动,才是解决问题的方法。

“新亭对泣”怀念故国long for one's motherland,痛心国难而无可奈何,只得在新亭相对而泣weep face to face in the New Pavilion —— worry about the confused state affairs.

典出《世说新语·言语》,后用“新亭对泣”来指对沦陷国土的怀恋,一般指感时忧国之情。

后人用“新亭对泣”的典故比喻处境困难,含悲忍辱,束手无策。

或形容怀念故国顾土的哀伤情状。

现泛指处于危难窘迫之境的人相对而泣。

也表示怀念故土,郁郁寡欢。

王导

东晋大臣王导,字茂弘,琅临沂(今属山东)人。

西晋末年,他向琅邪王司马睿献计把朝廷移往南方。

司马睿称帝后(晋元帝),王导任丞相。

王导是个很有才干的人,深得元帝信任,王导与堂兄王敦共掌兵权,镇守长江上游。

当时人们说:“王家与司马,共同管天下。”

当时一位名士叫桓彝,刚从北方过江,他见东晋王朝势力单薄,心中担忧。

他对另一位颇受王导赏识的名士周顗说:“我就是看到中原一带战乱纷纷,难以自保,自以渡江以来。不料朝廷势力如此薄弱,这样如何能保护我们呢?”

后来,他去见了王导,畅谈了一番。

回来后,他欣慰地对周顗说:“王导是个管仲那样的贤相,咱们晋朝振兴有望,我不再担忧忧愁了。”

【注】

过江:西晋愍帝建性四年(公元316年)刘曜攻陷长安,西晋愍帝被俘。

第二年,司马睿(公元317年)渡过长江南下,晋元帝继位,在建康(今南京),建立东晋王朝。

新亭:古地名,故址在今南京市的西南。

藉卉:坐在草地上。藉,同“借”凭借、依靠;卉,花草的总称。

愀然:神情严肃的样子。

神州:本泛指中国,这里指黄河流域一带的中原地区。

楚囚:春秋时楚国钟仪被晋所俘,但他仍旧戴着楚国的帽子,以表对祖国的怀念。

用来比喻处境窘迫。

刘义庆

刘义庆(403—约444),彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家。

宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。

后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督加开府仪同三司。

不久,以病告退,元嘉21年死于建康(今南京)。

《世说新语》是由他组织一批文人编写的。

刘义庆“秉性简素,寡嗜欲,爱好文义”,“招聚文学之士,远近必至”。

当时有名的文士如袁淑、陆展、何长瑜、鲍照等人都曾受到他的礼遇。

他门下聚集了不少文人学士,他们根据前人类似著述如裴启的《语林》等,编成该书。

刘义庆只是倡导和主持了编纂工作,但全书体例风格大体一致,没有出于众手或抄自群书的痕迹,这应当归功于他主编之力。

刘孝标

刘孝标对《世说新语》加注。刘孝标原是南朝青州人,宋泰始5年(469)北魏攻下青州,他随例被迫迁到平城,在那里出家,后又还俗。齐永明4年(486)还江南,曾参加翻译经。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:新亭对泣,何至楚囚相对,刘义庆《世说新语.言语》,刘义庆,刘孝标注发布于2024-03-06 18:44:27