#珍的诗

-

01

-

生日

我永远也不会成人

但我将越来越聪慧

像脑子里有

疯狂圣婴。

在午夜我奔到河边

吠月,如果我能的话。

鱼、鸟、天空和沙

在我血中瀑布般飞溅。

我的手指是沙沙坠落的树叶。

鸟儿穿越我头颅的眼眶飞翔。

云朵浮在我旋转的头顶

星星灼伤我足趾的月牙。

高山与坡谷刺穿我的手臂

河流飞越我的脉膊。

世代的鬼魂笑我痴言

而我的肌肤正焚化成烟。



1st

Birthday

I shall never be adult

But I am growing wise

Like some crazy holy child

With ghosts inside its head.

At midnight I rush to the river's edge.

I’d bay at the moon if I could.

And fish and birds and sky and sand

Cascade in a splash in my blood.

My fingers are leaves that rustle and drop.

Birds fly through the eyes of my skull.

Clouds float atop my spinning head

And stars burn the moons of my toes.

Mountains and hillsides cut through my arm.

Rivers fly past my pulse.

Generations of ghosts laugh at my talk

While my tissues burn and go up in smoke.

 






-

02

-

夏日即冬日

今日即明日,而现在即过去,

万事皆空而事事皆恒久。

既无开始,也无结束,

既无可堕之深,也无可攀之高。

只有这一刹那,这光之摇曳,

遍照空无,但哦!如此光明

因为我们即是太空中颤动的火花,

燃尽永恒于一刹之恩宠。

因为今日即明日,而现在即过去。

万事皆空而事事皆恒久。


2nd

Summer Is Winter

Today  is tomorrow, and present, past,

Nothing exists and everything will last.

There is no beginning, there was no end,

No depth to fall, no height to ascend.

There is only this moment, this flicker of light,

That illuminates nothing, but oh! so bright!

For we are the spark that flutters in space,

Consuming an eternity of a moment’s grace,

For today is tomorrow, and present, past.

Nothing exists, and everything will last.




-

03

-

当所有盛夏

华丽繁盛的叶子落尽,

空旷仿将我们包围,

从四方八面,不舍远近。

宇宙巨大的苍穹

变得亲密,

在豁然开朗的炫目亮光中,

来到我们后门外

的烟囱顶。

银河太空

匆忙填补这片新的虚无

那原是千百万树叶的所在,

山谷于是捧起

一杯杯自然空间,

直溢到透明的边缘。


3rd

When all of summer's

splendid leafery is gone

then space seems to surround

us everywhere, far and close.

The immense vault of the universe

turns intimate, 

reaches to our chimneytops

in shining swirls of sudden openness

just outside of our back doors.

Space from the galaxies 

rushes in to fill the new emptiness 

where a million million leaves were,

and the valleys hold

natural cupfuls of space,

filled to their transparent brims.


没有一艘舰船 能像一本书 带我们遨游远方

没有一匹骏马 能像一页诗行 如此欢悦飞扬


?更多精彩诗歌请点击?

【珍的诗】连载一

【珍的诗】连载二

【珍的诗】连载三

【珍的诗】连载四

【珍的诗】连载五


作者:珍·罗伯兹(JaneRoberts) 

译者:王季庆

校译:Laujenny/

赛斯说●第173期》

?  “赛斯说” (

?  “

? ( ) ,群共享里有免费赛斯资料中英文版下载, 交流学习。


苹果粉们可长按以下二维码为我们打赏哦!

赛斯书预言,赛斯说,缘起实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:万事皆空而事事恒久|【珍的诗】 连载六发布于2022-05-10 10:06:40