本文摘自《个人与群体事件的本质》第四章“架构二的特性”,第八百二十九节


不管你们目前怎么看,动物的确具有想象力。不过,人类是如此有天赋,以至于他多半通过运用想象力来引导他的经验,形成他的文明


你们根本没有清楚地了解这一点,但你们的社会组织、你们的政府——这些都是在想象出来的原则上建立的。你们最切身经验的基础,你们所有组织机构背后的架构,都建立在一个实相上,这实相不被你们的制度所承认,而你们的制度却恰恰是在它的支持下形成的。


现在复活节快到了,随之而来的是一年一度的庆典——庆祝基督复活并升天,这个所谓的历史事实。世代以来,不知有多少人曾以种种方式纪念这件事。个人生活已经与公众情绪宗教热忱交织在一起。曾有过数不清的乡村节庆、亲密的家庭聚会和教会仪式在现已遗忘的复活节主日举行;也曾有血战为同样的理由而起,还有私下的迫害让那些不同意某些宗教教条的人被草菅人命,理由是“为了他们的灵魂好”。


由于复活节的意义,曾有过灵性上的重生与更新——也有过并不圣的屠杀。那么,血与肉无疑被触及了,而在这方面,很多生命被改变了。


所有那些你们认为合理的宗教与政治结构都是由基督升天“事件”引起的,它们因为一个观念而存在。这观念起因于一个想象力的壮举,然后跃上了历史的舞台,那个时代的所有事件便被强光突出,因此变得真的被神圣超凡的光芒照亮了。


人能死而复生这个观念并不新,一个神明“降世”的观念也很古老。不过,古老的宗教神话适合一种不同的人,它们在过去流传了许多世纪,正如基督教对后来的影响一样长。可是,人的想象与历史时代的奇妙结合变得愈来愈不协调一致了,因此,仅仅仪式保留了下来,而旧的神明再也抓不住人的想象力。基督教的时机成熟了。


因为人并没有了解想象的世界所具的特性,他仍一直坚持把他的神话变成史实,因为他只把事实的世界当做是真的世界。那么,一个实实在在有血有肉的人必须毫无疑问地证实,其他每一个人也会死而复活——当然,是通过死去再被亲眼目睹升入天堂来证实。每个男人的确会死而复生,每个女人也一样,但只有这样一种只讲事实的族类才会坚持以一个“神人”肉体死亡作为“实证”。


再说一次,基督并没有被钉上十字架。历史上所认为的基督是一个被心灵实相照亮的人,他彻悟到:任何一个人凭他本身的存在,就是“一切万有”与人类之间的一个联结。基督在每一个人身上看到神性与人性的相会——而人类凭着他在神性内的存在能战胜死亡。毫无例外,所有跟基督教名义有关的可怕事件,都源于“遵循律法的字面意义而非其精神实质”,或由于坚持字面上的解读——然而其底下灵性与想象的概念却被忽略了。


The animals do have imagination, regardless of your current thought. Yet man is so gifted that he directs his experience and forms his civilizations largely through the use of his imaginative abilities.


You do not understand this point clearly at all, but your social organizations, your governments — these are based upon imaginative principles. The basis of your most intimate experience, the framework behind all of your organized structures, rests upon a reality that is not considered valid by the very institutions that are formed through its

auspices.


It is now nearing Easter, and the yearly commemoration of what is considered historic fact: the [resurrection and] ascension of Christ into heaven.1 Untold millions have in one way or another commemorated that occasion through the centuries. Private lives have merged with public sentiment and religious fervor. There have been numberless village festivals, or intimate family gatherings, and church services performed on Easter Sundays now forgotten. There have been bloody wars fought on the same account, and private persecutions in which those who did not agree with one or another's religious dogmas were quite simply killed "for the good of their souls."


There have been spiritual rebirths and regenerations — and ungodly slaughter as well, as a result of the meaning of Easter. Blood and flesh have certainly been touched, then, and lives changed in that regard.


All of those religious and political structures that you certainly recognize as valid, arising from the "event" of Christ's ascension, existed — and do exist — because of an idea. The idea was the result of a spectacular act of the imagination that then leapt upon the historical

landscape, highlighting all of the events of the time, so that they became illuminated indeed with a blessed and unearthly light.


The idea of man's survival of death was not new. The idea of a god's "descent" to earth was ancient. The old religious myths fit a different kind of people, however, and lasted for as many centuries in the past as Christianity has reached into the future. The miraculous merging of imagination with historical time, however, became less and less synchronized, so that only rites remained and the old gods seized the imagination no longer. The time was ripe for Christianity.


Because man has not understood the characteristics of the world of imagination, he has thus far always insisted upon turning his myths into historical fact, for he considers the factual world alone as the real one. A man, literally of flesh and blood, must then prove beyond all doubt that each and every other [human being] survives death — by dying, of course, and then by rising, physically perceived, into heaven. Each man does survive death, and each woman, but only such a literal-minded species would insist upon the physical death of a god-man as "proof of the pudding."


Again, Christ was not crucified. The historical Christ, as he is thought of, was a man illuminated by psychic realities, touched with the infinite realization that any one given individual was, by virtue of his or her existence, a contact between All That Is and mankind.

Christ saw that in each person divinity and humanity met — and that man survived death by virtue of his existence within the divine. Without exception, all of the horrors connected with Christianity's name came from "following the letter rather than the spirit of the law," or by insistence upon literal interpretations —while the spiritual, imaginative concepts beneath were ignored.


——摘自《个人与群体事件的本质》(The Individual and the Nature of Mass Events)Laujenny 校译


赛斯说●第三十七期》


?赛斯说” (

?

? ( ) “群共享里有赛斯资料中英文版下载”


赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:复活节的意义发布于2022-05-10 11:07:52

相关推荐