标签:【大悲】【梵文版】 



3300.[原文:]往生咒梵文,学之亦甚好。但不得生分别心,谓此略文为非。一起此念,则一大藏所有咒,皆生疑心,谓为未合意。

须知译经之人,皆非聊尔。何可以他译不同,便藐视之乎。千余年持之得利益者,何可胜数。岂千余年来之人,皆不知梵文乎。

学固宜学,断断不可起优劣胜负之念。则利益自不可思议矣。

[白话:]往生咒的梵文,学了也很好,但是不可以生出分别心,认为梵文就最棒,中文的就不行。一旦生起这个念头,那么大藏经里面所有咒语,你都生出疑心,说翻译者不合佛意。

要知译经的人,都不是泛泛之辈,怎么可以他译不同,就藐视呢?千百年来依照修持得到利益的人,数不胜数,难道千百年来的人,通通都不知道梵文吗?

学梵文固然应当学,但是断然不可以生出优劣胜负的念头,平常心对待,精进诵持,利益自然不可思议。

 

之前也有人问起大悲咒梵文版和中文版的区别,末学建议自己喜欢哪个就念哪个,关键在于多念,如果要末学推荐,末学就推荐大家随众。

末学分享一下自己学大悲咒的经历,希望对大家有所启发。

末学业障深重,刚开始学大悲咒的时候,看到84句大悲咒中文版,不少字都不认识,简直跟天书一样,觉得自己这辈子都不可能学会大悲咒。

于是找了大悲咒的罗马拼音版,也不管具体的读音,直接当做英语念。就这样都学了几个月,才背下来。

加入精进群念了一段时间罗马拼音版的大悲咒,刚开始也没问题,后来跟大家一起朝圣共修,末学发现一个问题,其他师兄念的是汉语版,末学念的是罗马拼音版,虽然大致都能对上,但读音上也有一些区别。怎么办呢?

末学很自然地认为,肯定是改成汉语版更好啊,这样跟大家就更加一致了,共修更方便了。

于是就重新学习汉语版,因为有前面诵持大悲咒的基础,这次没用多久就切换到汉语频道了。

直到现在都是念汉语版,罗马拼音版已经全部忘记了。

现在精进群在国外也有不少同修,如果国外友人想要学习大悲咒,尤其是拉丁语系的国家,对中文又没有基础的,有一定文化的人士,可以考虑让他们学习罗马拼音版的大悲咒。

大悲咒罗马拼音版(汉传84句)

 

Namah  ratna  trayaya.

Nama   arya.  valokite   svaraya.

bodhisattvaya.         maha sattvaya. maha karunikaya.

Om.    sarva  raviye.    sudhanadasya.

 

Namas  krtva imam   arya.

valokitesvara  ramdhava.

Namo  narakindi.heri   maha   vat svame.

sarvaarthato    subham.    ajeyam.

 

Sarvasat    Nama  vasat

Nama  vaka.      mavitato.  tadyatha.

om     avaloki.   lokate.    krate.

e-hrih.   maha   bodhisattva.

 

Sarvasarva.mala  mala.

mahamaha     rdayam.    kuru kuru  karmam.

dhurudhuru   vijayate.  maha   vijayate.

dharadhara.dhrni.svaraya.

 

Cala   cala.  mama  vimala.

muktele.  ehi ehi.   sinasina.

arsamprasari.   visvavisvam.prasaya.

 

Huluhulumara.  huluhulu  hrih.

sarasara.    siri siri.suru suru.

bodhiya  bodhiya.   bodhaya   bodhaya.

Maitreya.narakindi.dhrsnina.

 

Bhayamana.    svaha.

siddhaya.svaha.

maha  siddhaya.  svaha.

siddhayoge.     svaraya.   svaha.

 

Narakindi.    svaha.

maranara.svaha.

sirasam  amukhaya.  svaha.

sarvamaha   asiddhaya.svaha.

 

Cakraasiddhaya.svaha.

padmakastaya.   svaha.

narakindi    vagaraya.  svaha.

mavari   sankraya.  svaha.

 

Namahratna  trayaya.

Nama  arya.  valokite.  svaraya.   svaha.

om     siddhyantu.   mantra.    padaya.    svaha.

这个版本,末学与汉语版比对过,没有发现错漏。

几年前,有人发了印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)用梵文念诵的大悲咒,末学听了一遍,里面漏了一句,具体位置不太记得了,不知道现在有没有补正。

往期精彩回顾:

印光大师为什么写这篇《一函遍复》

为什么世间出世间都以孝道为本?

佛家的孝道不可衡量

儒家的孝道侧重于哪些方面?

为什么说世间孝道治标佛家孝道治本?

辞亲出家是不守孝道吗?


欢迎有缘人净土法门,净土,净土法门早课,极乐净土,净土五经一论,净土宗祖师净土法门,净土,净土法门早课,极乐净土,净土五经一论,净土宗祖师净土法门,净土,净土法门早课,极乐净土,净土五经一论,净土宗祖师


净土法门,净土,净土法门早课,极乐净土,净土五经一论,净土宗祖师净土法门,净土,净土法门早课,极乐净土,净土五经一论,净土宗祖师净土法门,净土,净土法门早课,极乐净土,净土五经一论,净土宗祖师

防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:3300.【故事】大悲咒梵文版和中文版应当如何选?发布于2023-06-27 19:18:04