#诗歌
Do not Stand At my Grave and Weep
不要站在我的坟前哭泣
Do not stand at my grave and weep
不要站在我的坟前哭泣
I am not there, I do not sleep
我不在那里,我没有睡去
I am a thousand winds that blow
我是阵阵吹来的微风
I am the diamond glint on snow
我是雪地上钻石般的光辉
I am the sunlight on ripened grain
我是成熟谷粒上那缕阳光
I am the gentle autumn rain
我是秋日温柔的细雨
When you awaken in the morning hush
当你清晨安静的醒来
I am the swift, uplifting rush
我是那只灵快飞离的鸟儿
Of quiet birds in circling flight
静静地飞翔徘徊
I am the soft starlight at night
我是夜晚柔和的星光
Do not stand at my grave and weep
不要站在我的坟前哭泣
I am not there, I do not sleep
我不在那里,我没有睡去
Do not stand at my grave and cry
不要站在我的坟前哭泣
I am not there, I did not die!
我不在那里,我没有离去!
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:我不在那里,我没有离去发布于2023-12-18 16:33:34