【原文】

是时,盗贼益多,而关中卒发东击盗者无已。右丞相冯去疾、左丞相李斯、将军冯劫进谏曰:“关东群盗并起,秦发兵追(▲击,所杀亡甚众,然犹不止。盗多,皆以戍、漕、转、作事苦,税赋大也。请且止阿房宫作者,减省四边戍、转。”二世曰:“凡所为贵有天下者,得肆意极欲,主重明法,下不敢为非,以制御海内(▲矣。夫虞、夏之主,贵为天子,亲处穷苦之实以徇百姓,尚何于法!且先帝起诸侯,兼天下,天下已定,外攘四夷以安边境,作宫室以章得意,而君观先帝功业有绪。今朕即位,二年之间,群盗并起,君不能禁,又欲罢先帝之所为,是上无以报先帝,次不为朕尽忠力,何以在位!”下去疾、斯、劫吏,案责他罪。去疾、劫自杀,独李斯就狱。二世以属赵高治之,责斯与子由谋反状,皆收捕宗族、宾客。赵高治斯,榜(bēng)掠千馀,不胜(shēng)痛,自诬服。

 

 

 

【校注】

秦发兵追击:有的版本“追”字作“诛”字。

以制御海内:有的版本“海内”二字作“四海”二字。

【译文】

此时,东方盗贼一天天增多,而关中士不断地被调往东方攻打起义军,右丞相冯去疾、左丞相李斯、将军冯劫纷纷上奏劝谏秦二世说:关东盗贼群起闹事,我大秦朝发兵前去剿灭虽然已经杀了很多,但却越杀越多。盗贼之所以屡杀不绝,都是因为征发兵役、水陆运输和大兴土木等事劳苦不堪,加之赋税太重的缘故啊。恳请陛下暂时建阿房宫,减少四方守边防的兵役和粮草运输等徭役。二世说:一般而言,统治天下的君主之所以尊贵,就在于能够为所欲为、尽情享受。君主只要订立了明确的规章制度,臣下便不敢为非作歹。凭借这个,君主就可以统治天下了。虞、夏的君主,虽然贵为天子,却亲自去劳作,为百姓作出牺牲,这有什么可效法的呢?!况且先帝最早由诸侯起家,慢慢兼并了天下的诸侯现在既然天下已经平定,对外镇压了四方蛮族入侵安定边境,修建宫殿就是为了表达志满意得的心情,你们当年可都是亲眼见证了先帝开创的业绩的。如今朕才刚即位两年盗贼便蜂拥而起,你们不但无法平息想要废弃先帝未竟事业,上不能报答先帝之恩,下不能为朕尽忠效力。既然如此你们凭什么高高在上,占着自己的官位呢?!于是就将冯去疾、李斯、冯劫交给司法官吏审讯并追究他们的其他罪过。冯去疾、冯劫两人因不愿被审判受辱,便自杀身亡,只有李斯不肯自杀关进了监狱二世即赵高接手李斯的案子赵高对李斯严刑拷打,要李斯交代他们父子一起进行谋反的情况,将他们的家、宾客全都逮捕了。赵高为了对付李斯,将他屈打成招,竟然他一千,李斯由于不堪忍受苦痛,只得含冤认罪,诬陷自己谋反

 

资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介


延伸阅读
欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:赵高陷害李斯发布于2021-06-29 09:26:35