#维摩诘#高僧传
如上所说,支谦所翻译的经典,既有大乘经典,也有小乘经典。大乘经典中,既有般若类的,也有净土类的,而这其中有好多的经典,都是在后世影响非常大的经典,如《维摩诘经》和《阿弥陀经》,虽然后世流行的译本中并未采用支谦的译本,但是,因为他翻译得比较早,这也进一步推动了佛经的流传与弘扬。
《维摩诘经》有多种译本,在支谦之前,有东汉严佛调翻译的《古维摩诘经》2卷,但是已经佚失。之后,就是支谦的译本,此外,还有西晋竺叔兰翻译的《异毗摩罗诘经》3卷(已佚);西晋竺法护翻译的《维摩诘所说法门经》1卷(已佚);东晋鸠摩罗什所翻译的《维摩诘所说经》3卷;东晋祗多蜜翻译的《维摩诘经》4卷(已佚);唐玄奘翻译的《说无垢称经》6卷。
此外,在东晋时期,支敏度还把支谦、竺叔兰和竺法护三种译本糅合在一起,起名《合维摩诘经》。《维摩诘经》的注疏有很多,东晋的僧肇、隋慧远、智者大师、吉藏以及唐代的湛然、窥基等都有疏论。
《维摩诘经》的主角是维摩诘。维摩诘,意译净名、无垢称,又称维摩诘居士,与佛是同一时代的人,他是佛陀时期在家居士的主要代表人物。佛教中,维摩诘是金粟如来的化身,他在过去世第31劫毗舍浮如来时,还曾是释迦牟尼的兄弟。此生来到娑婆世界,作为大居士,助佛弘法。维摩诘住在北印度的毗舍离城,非常富有,但又乐善好施。
在《维摩诘经》中,维摩诘称病在家,佛陀就派十大弟子以及各大声闻、缘觉、罗汉等前去探疾,但是他们都知道维摩诘辩才无碍,不敢前去,就婉言谢绝了。佛陀于是就派遣文殊菩萨率众菩萨前去探疾。探疾过程中,维摩诘居士和文殊菩萨共演大法,妙语连珠,语惊四座。前去探疾的人都蒙受法益。
《维摩诘经》在后世影响非常大,影响最大的,是经中提出的“不二法门”思想:
之所以提出“不二法门”,主要是为了破除对立,而归于一元。其实,这阐释的依然是般若空性的思想,这对以后中国禅宗的影响特别大。
所翻译的《阿弥陀经》,又称《无量寿经》《大阿弥陀经》,支谦所翻译的全名是《佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》,在支谦之前,安世高也翻译过两卷《无量寿经》,但是已经佚失。支娄迦谶也翻译过此经。该经虽然译本众多,但是留存下来的不多,除了支谦的外,主要的有支娄迦谶的《佛说无量清净平等觉经》,康僧铠的《佛说无量寿经》,菩提流志的《大宝积经无量寿如来会》,法贤的《佛说大乘无量寿庄严经》等。
在支谦翻译的经典中,阿弥陀佛有24愿,而发展到后来,最成熟也最有影响的是48愿。
这48愿是:
1.国无恶道愿;2.不堕恶趣愿;
3.身悉金色愿;4.三十二相愿;
5.身无差别愿;6.宿命通愿;
7.天眼通愿;8.天耳通愿;
9.他心通愿;10.神足通愿;
11.遍供诸佛愿;12.定成正觉愿;
15.寿命无量愿;16.声闻无数愿;
17.诸佛称叹愿;18.十念必生愿;
21.悔过得生愿;22.国无女人愿;
23.厌女转男愿;24.莲华化生愿;
25.天人礼敬愿;26.闻名得福愿;
27.修殊胜行愿;28.国无不善愿;
29.住正定聚愿;30.乐如漏尽愿;
31.不贪计身愿;32.那罗延身愿;
33.光明慧辩愿;34.善谈法要愿;
35.一生补处愿;36.教化随意愿;
37.衣食自至愿;38.应念受供愿;
39.庄严无尽愿;40.无量色树愿;
41.树现佛刹愿;42.彻照十方愿;
47.闻名得忍愿;48.现证不退愿。
经中所描述的极乐世界,没有畜生、饿鬼、地狱等三恶道,也没有生、老、病、死、爱别离、怨憎会、求不得以及五取蕴等苦。极乐世界有七宝、八功德水以及各种各样的香花、飞鸟等。
《慧印三昧经》是支谦所翻译的一部重要的大乘禅经,“慧印”是为禅定之名。本经认为只要一心修持慧印禅定,就可以消除罪障,证得佛陀的无上智慧,不仅可以亲见十方诸佛,而且以后还会成佛。本经还将佛身说与般若学结合起来,而且又弘扬弥陀信仰,认为通过修习慧印三昧,可以往生到西方极乐世界。
支谦所翻译的经典中还有一部重要的《佛说老女人经》,这是一部讲述佛陀和老女人问答的经书。经文不长,仅有不到一千字,宣扬的主要是大乘般若理论。
佛陀回答说:“生无所从来去亦无所至,老无所从来去亦无所至,病无所从来去亦无所至,死无所从来去亦无所至,色痛痒思想生死识无所从来去亦无所至,眼耳鼻口身心无所从来去亦无所至,地水火风空无所从来去亦无所至,诸法都是这个样子的。”
文字 | 《丝路高僧传》
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:《高僧传》支谦——维摩说法 弥陀演教发布于2023-12-08 22:29:31